Форум "Дюмания"

Манифест форумa
Мы рады приветствовать Вас на историко-литературном форуме, посвящённом жизни и творчеству Александра Дюма (отца).
1. Общение на Дюмании строится на принципах вежливости и взаимного уважения участников, поэтому на форуме строго запрещены:
• высказывания, провоцирующие возникновение межэтнических, межгендерных, политических, религиозных и расовых конфликтов;
• мат и оскорбление участников форума в любой форме;
• обсуждение личности участников (в любой форме) и личные разборки;
• обсуждение действий администраторов и политики администрирования форума.
Злостные нарушители этого правила получают окончательный бан и после этого могут посещать форум лишь в качестве гостей.
Примечание. В случае нарушения правил форума, администраторы выносят замечание участнику, нарушившему доброжелательную атмосферу Дюмании. Если эта мера не приносит ожидаемого результата, участник получает второе замечание, после чего выносится временный бан, срок действия которого зависит от конкретных обстоятельств. На время действия бана участник лишается возможности оставлять сообщения во всех разделах форума.
richelieu Если же и временный бан не побуждает нарушителя пересмотреть стиль своего поведения, форум Дюмания прощается с ним навсегда. Если в течение месяца с момента вынесения замечания участник, которому оно было объявлено, демонстрирует лишь миролюбие и уважение к другим обитателям форума, замечание снимается.
2. Администрация Дюмании принимает решение о регистрации новых участников в индивидуальном порядке– поэтому на форуме действует режим премодерации.
3. Официальный язык общения на форуме - русский. Иные языки общения не приветствуются. Потрудитесь использовать нормативную лексику и грамотную речь. Если вы выкладываете цитаты на иностранных языках, то вы же должны их перевести на русский язык.
4. На Дюмании запрещено писать транслитом. Если у вас нет возможности писать кириллицей, пользуйтесь услугами соответствующих сайтов, например, https://translit.net/ и http://translit-online.ru/ или встроенным транслитером форума.
5. Администрация Дюмании настоятельно рекомендует участникам открывать новые темы в соответствующих разделах форума. Если вы не находите открытую вами тему - она была перенесена в другой, более подходящий (на взгляд администратора) раздел. Это также касается сообщений. Исключение - темы и сообщения, нарушающие правило номер 1, которые удалены.
6. Любое сообщение, опубликованное на Дюмании, становится неотъемлемой частью форума. Решение о сохранении или удалении постов зависит только от администрации. Самостоятельно внести изменения или удалить свой пост участник может в течение часа с момента его отправки.
7. Посты, состоящие из одних смайликов, предложений, не выражающих какую-то связную мысль, а так же анимированные подписи и gif-аватары уместны только в разделе «Восторги и мечты». Во всех прочих разделах такие посты, а также флуд и оффтопик без предупреждения удаляются администрацией.
8. Мы оставляем за собой право ошибаться, ибо дюманы - тоже люди, и выражаем надежду, что участники будут жить на Дюмании долго и счастливо, соблюдая вышеизложенные правила.
 
On-line: гостей 1. Всего: 1 [подробнее..]
Dumania.ru

АвторСообщение



Пост N: 86
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.02.09 19:21. Заголовок: Очередной вопрос о возрасте мушкетеров


Мне кажется, такая тема где-то была, но вот не далее как вчера вечером я перелистывала все три книги, и мне показалось что Дюма наломал дров с возрастом. В первую очередь, в "Двадцать лет спустя" Атос говорит, что ему 49 лет--следовательно, в "Трех мушкетерах" ему должно было быть 29, тогда как где-то промелькнуло, что ему было 27... и уж что совсем не понятно, что в "Виконте" ему уже 62. Мне кажется, что если к 49 прибавить 10... будет...
Однако более меня удивил Арамис, который в "Виконте" говорит, что ему 57. По моему тут какая-то путаница. Он был старше д'Артаньяна на два года, и если считать, то получается 50, но никак 57. Возраста Портоса вобще нигде не упоминалось...

Отредактировано модератором. Причина - приведение в соотвествие с правилом форума №6.

Viktory Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 174 , стр: 1 2 3 4 5 6 All [только новые]





Пост N: 235
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.09 18:28. Заголовок: Марта пишет: Наприм..


Марта пишет:

 цитата:
Например, о Констанции Бонасье сказано, что это женщина лет 25-26.

а тут уже начинаются те же заморочки, что и с возрастом Атоса... В начале темы ему не более 27, а в конце уже 36...

Viktory Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 27
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.09 20:51. Заголовок: Nika пишет: а тут у..


Nika пишет:

 цитата:
а тут уже начинаются те же заморочки, что и с возрастом Атоса... В начале темы ему не более 27, а в конце уже 36...



Да, неувязки есть.. То ли спешил, то ли считал мелочью.

Приятней читать об истории, чем самому в неё попасть. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 8750
Рейтинг: 80
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.09 21:44. Заголовок: Марта пишет: о Конс..


Марта пишет:

 цитата:
о Констанции Бонасье сказано, что это женщина лет 25-26.


Прямым текстом не сказано, что ей 25 лет. Когда д'Артаньян впервые увидел ее, она выглядела на 25-26 лет.
"Он окинул ее быстрым взглядом.
Это была прелестная женщина лет двадцати пяти - двадцати шести..."

(гл."Мышеловка в XVII веке")
Может быть, на самом деле лет ей было меньше, просто она немного устала после пережитых волнений? ;)
Несколькими главами ниже (гл. "Супруги Бонасье") говорится, что наружность и пылкость д'Артаньяна вскружили голову двадцатитрехлетней женщине.Скрытый текст
*берет калькулятор и считает* 23-3=20. Вот это уже ближе к восемнадцати годам, когда Констанция вышла замуж за галантерейщика. :)
Против 25-26 летнего возраста м-м Бонасье во время ее первой встречи с д'Артаньяном есть еще один аргумент. В Армантьере д'Артаньян говорит, что женщина, отравленная миледи, была моложе ее. Миледи в 1625 году было 20-22. Получается, что Констанции в это же время должно было бы быть уж никак не больше 22 лет. :)

Nika пишет:

 цитата:
В начале темы ему не более 27, а в конце уже 36...


Мы просто вспомнили из книги все сведения о его возрасте. :)

...наливает себе из графина... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 29
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.09 23:23. Заголовок: LS пишет: Прямым те..


LS пишет:

 цитата:
Прямым текстом не сказано, что ей 25 лет. Когда д'Артаньян впервые увидел ее, она выглядела на 25-26 лет.




Привожу цитату из главы XVII "Супруги Бонасье"

"Он говорил о любви как человек влюблённый и жаждущий завоевать любовь. Всего этого было достаточно, чтобы вскружить двадцатипятилетнюю головку, а г-жа Бонасье как раз достигла этой счастливой поры жизни."
LS пишет:

 цитата:
Миледи в 1625 году было 20-22. Получается, что Констанции в это же время должно было бы быть уж никак не больше 22 лет. :)



О, нет.. С возрастом миледи тоже нестыковочка. Возраст 20-22 года дан в первой встрече в Менге, при любовной интриге д'Артаньяна с миледи, приведшей его к краху, он, в разговорое с Атосом говорит -
Этой - лет двадцать шесть - двадцать семь..
Таким образом, она старше Констанции, это Дюма соблюдает.

Приятней читать об истории, чем самому в неё попасть. Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 8755
Рейтинг: 80
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.09 23:39. Заголовок: Марта пишет: Привож..


Марта пишет:

 цитата:
Привожу цитату из главы XVII "Супруги Бонасье"

"Он говорил о любви как человек влюблённый и жаждущий завоевать любовь. Всего этого было достаточно, чтобы вскружить двадцатипятилетнюю головку, а г-жа Бонасье как раз достигла этой счастливой поры жизни."



"Он говорил о любви как человек влюблённый и жаждущий завоевать любовь. Всего этого было достаточно, чтобы вскружить двадцатитрехлетнюю головку, а г-жа Бонасье как раз достигла этой счастливой поры жизни."
Повторюсь:

 цитата:
В некоторых поздних изданиях здесь также называется цифра 25, но из-за того, что в более ранних изданиях (в том числе и на родном языке) присутствует "23", можно считать, что у автора, всё же, изначально так и было: сначала 25, потом 23, а позднейшая редактура вносила поправки, отталкиваясь от первой цифры.


У меня есть и те, и другие издания. :)

...наливает себе из графина... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 33
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.09 01:13. Заголовок: LS пишет: Он говори..


LS пишет:

 цитата:
Он говорил о любви как человек влюблённый и жаждущий завоевать любовь. Всего этого было достаточно, чтобы вскружить двадцатитрехлетнюю головку, а г-жа Бонасье как раз достигла этой счастливой поры жизни."
Повторюсь:

Собственно, и 23 - перебор. Не говоря уже о 25 годах..
В 18 лет замуж вышла. Три года в браке. 21 год, как ни крути..

А сейчас я сверяла возраст д'Артаньяна -
18 лет в Менге.. Два года до начала осады Ла Рошели.. И говрится о 22-летнем молодом человеке - в главах об аудиенции у Ришелье.
Неувязки. Но, видимо, Дюма пренебрегал такой ерундой.. Кстати, "пустяки" - любимое слово Атоса.
Может, правильно делал.

Приятней читать об истории, чем самому в неё попасть. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 8762
Рейтинг: 80
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.09 21:29. Заголовок: Марта Марта пишет: ..


Марта
Марта пишет:

 цитата:
и 23 - перебор.


Перебор. Но это лучше, чем 25. :)
Как и встречающаяся в ранних изданиях на французском другая дата начала романа - первый понедельник апреля 1626 года: разрывы в хронологии становятся меньше. :)
Всё это наводит меня на мысль, что не все ошибки такие страшные и не все они на совести Дюма. В чем-то виноваты и редакторы.

...наливает себе из графина... Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 57
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.09 22:28. Заголовок: LS пишет: Всё это н..


LS пишет:

 цитата:
Всё это наводит меня на мысль, что не все ошибки такие страшные и не все они на совести Дюма. В чем-то виноваты и редакторы.



Очень даже может быть.. учитывая переиздания и переводы - количество посредников между читателем и автором весьма велико..
Да ещё и переводчики..
Впрочем, не искючена и небрежность самого мэтра..
я тут с изумлением обнаружила смену окраса у мадам Бонасье - в начале книги - хорошенькая брюнетка, многократно подчёркивается цвет волос.. А в конце, в монастыре кармелиток - Констанция уже пепельная блодинка, почти такая же белокурая как миледи.


Приятней читать об истории, чем самому в неё попасть. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 250
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.09 22:43. Заголовок: Марта пишет: А в ко..


Марта пишет:

 цитата:
А в конце, в монастыре кармелиток - Констанция уже пепельная блодинка, почти такая же белокурая как миледи.

Тут где-то подобное уже обсуждалось в связи с прической Рауля--там он тоже линял регулярно а вот Констанция могла выгореть на солнце

Viktory Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 8765
Рейтинг: 80
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.09 22:56. Заголовок: Nika пишет: Тут где..


Nika пишет:

 цитата:
Тут где-то подобное уже обсуждалось в связи с прической Рауля--там он тоже линял регулярно


Ничего подобного. :) Мы выяснили, что из всех упоминаний о цвете волос Рауля в "Двадцать лет спустя" в одном единственном месте одного из старых переводов есть отличие от всего остального.

...наливает себе из графина... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 251
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.09 22:58. Заголовок: LS пишет: Ничего по..


LS пишет:

 цитата:
Ничего подобного. :) Мы выяснили, что из всех упоминаний о цвете волос Рауля в "Двадцать лет спустя" в одном единственном месте одного из старых переводов есть отличие от всего остального.

тогда я его с кем-то путаю...

Viktory Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 2886
Info: Не бери на голос - не попадешь на зуб.
Рейтинг: 43
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.09 22:59. Заголовок: Nika пишет: Констан..


Nika пишет:

 цитата:
Констанция могла выгореть на солнце


Констанция-то, допустим, выгорела, а вот как Мордаунт со среднего роста на рост Гримо перепрыгивал...

Я полагаю, что имею право говорить или не говорить, кто я такой, первому встречному, которому вздумается меня спрашивать. Мордаунт

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 252
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.09 23:01. Заголовок: Джоанна пишет: Конс..


Джоанна пишет:

 цитата:
Констанция-то, допустим, выгорела, а вот как Мордаунт со среднего роста на рост Гримо перепрыгивал...

Однако во время пути собака могла подрасти...

Viktory Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 842
Info: На мне нет мушкетёрского плаща, но у меня сердце мушкетёра! Вот оно. В банке с формалином.
Рейтинг: 41
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.03.09 23:40. Заголовок: LS пишет: Мы выяснил..


LS пишет:
 цитата:
Мы выяснили, что из всех упоминаний о цвете волос Рауля в "Двадцать лет спустя" в одном единственном месте одного из старых переводов есть отличие от всего остального

С этого момента можно поподробнее? Какой перевод имелся в виду? (Можно отсылкой к старой теме - для отставших от поезда :) )

Кто встретит бедность без испуга,
Кто смерть пороку предпочтёт,
Тот за отечество и друга
Без страха с радостью умрёт.
(Гораций "Оды", пер. А. Фета)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 8843
Рейтинг: 84
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.03.09 00:33. Заголовок: Лейтенант Чижик У N..


Лейтенант Чижик
У Nataly (емнип), был перевод, в котором д'Артаньян, в финале "Двадцать лет спустя" расставаясь с Атосом, говорит, что "белокурая головка" Рауля будет напоминанием о друге. Больше ни в одном из известных нам переводов такой оборот не попадался. В остальных местах романа о волосах Рауля говорится, что они темные или черные.
Если найду ссылку на тему, где мы это обсуждали, постараюсь повесить ее здесь. :)

...наливает себе из графина... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 843
Info: На мне нет мушкетёрского плаща, но у меня сердце мушкетёра! Вот оно. В банке с формалином.
Рейтинг: 41
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.09 13:35. Заголовок: LS В моей книге цвет..


LS
В моей книге цвет волос Рауля определяется сначала как русый (хм, это тёмный?), потом он становится черноволосым, а в финале присутствует та самая строчка о "белокурой головке". Перевод, похоже, один и тот же.

Кто встретит бедность без испуга,
Кто смерть пороку предпочтёт,
Тот за отечество и друга
Без страха с радостью умрёт.
(Гораций "Оды", пер. А. Фета)
Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 8874
Рейтинг: 84
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.09 19:58. Заголовок: Лейтенант Чижик Пох..


Лейтенант Чижик
Похоже, да.
В остальных переводах так:
"малиновый колет и темные волосы Рауля" (гл."Диплоамтия Атоса")
"Рауль причесался на прямой пробор и темные волосы локонами падали ему на плечи" (гл."Одно из приключений Мари Мишон)
"Длинные черные волосы спускалисьна лоб, влажный от испарины" (гл."Сен-Дени")

...наливает себе из графина... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 844
Info: На мне нет мушкетёрского плаща, но у меня сердце мушкетёра! Вот оно. В банке с формалином.
Рейтинг: 42
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.03.09 21:42. Заголовок: LS А в стандартной р..


LS
А в стандартной редакции французского текста что?

Кто встретит бедность без испуга,
Кто смерть пороку предпочтёт,
Тот за отечество и друга
Без страха с радостью умрёт.
(Гораций "Оды", пер. А. Фета)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 8918
Рейтинг: 86
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.03.09 22:03. Заголовок: Лейтенант Чижик пише..


Лейтенант Чижик пишет:

 цитата:
А в стандартной редакции французского текста что?


У меня нет французского текста "Двадцать лет спустя". :(

...наливает себе из графина... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 845
Info: На мне нет мушкетёрского плаща, но у меня сердце мушкетёра! Вот оно. В банке с формалином.
Рейтинг: 43
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.09 10:18. Заголовок: В сети его тоже нет?..


В сети его тоже нет?

Кто встретит бедность без испуга,
Кто смерть пороку предпочтёт,
Тот за отечество и друга
Без страха с радостью умрёт.
(Гораций "Оды", пер. А. Фета)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 3055
Info: Не бери на голос - не попадешь на зуб.
Рейтинг: 44
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.09 10:19. Заголовок: Лейтенант Чижик У ме..


Лейтенант Чижик
У меня где-то по комнате бродит, отловлю - посмотрю.

Я полагаю, что имею право говорить или не говорить, кто я такой, первому встречному, которому вздумается меня спрашивать. Мордаунт

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 3057
Info: Не бери на голос - не попадешь на зуб.
Рейтинг: 44
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.09 10:41. Заголовок: Итак, французский те..


Итак, французский текст:
"Дипломатия Атоса" - cheveux bruns - каштановые волосы, но можно перевести и как "темные"
"Одно из приключений Мари Мишон" - cheveux noirs - черные волосы
"Сен-Дени" - cheveux noirs - черные волосы

Я полагаю, что имею право говорить или не говорить, кто я такой, первому встречному, которому вздумается меня спрашивать. Мордаунт

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 350
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.09 19:43. Заголовок: господа, мы от возра..


господа, мы от возрасте перешли к волосам а может, вернемся?

Viktory Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 3067
Info: Не бери на голос - не попадешь на зуб.
Рейтинг: 44
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.09 21:39. Заголовок: Nika пишет: а может..


Nika пишет:

 цитата:
а может, вернемся?


Оффтоп: Так возвращайте)))

Я полагаю, что имею право говорить или не говорить, кто я такой, первому встречному, которому вздумается меня спрашивать. Мордаунт

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 847
Info: На мне нет мушкетёрского плаща, но у меня сердце мушкетёра! Вот оно. В банке с формалином.
Рейтинг: 43
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.09 23:59. Заголовок: Джоанна, а в финале-..


Джоанна, а в финале-то что?

Кто встретит бедность без испуга,
Кто смерть пороку предпочтёт,
Тот за отечество и друга
Без страха с радостью умрёт.
(Гораций "Оды", пер. А. Фета)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 3072
Info: Не бери на голос - не попадешь на зуб.
Рейтинг: 45
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.04.09 00:03. Заголовок: Лейтенант Чижик пише..


Лейтенант Чижик пишет:

 цитата:
а в финале-то что?


Будешь смеяться, но "blonde"... Переводить, думаю, излишне.

Я полагаю, что имею право говорить или не говорить, кто я такой, первому встречному, которому вздумается меня спрашивать. Мордаунт

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 849
Info: На мне нет мушкетёрского плаща, но у меня сердце мушкетёра! Вот оно. В банке с формалином.
Рейтинг: 43
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.04.09 00:15. Заголовок: Да всё остальное тож..


Да всё остальное тоже можно было не переводить. Хамелеон...

Кто встретит бедность без испуга,
Кто смерть пороку предпочтёт,
Тот за отечество и друга
Без страха с радостью умрёт.
(Гораций "Оды", пер. А. Фета)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
влюбленная в мечту




Пост N: 124
Info: романтик в душе, циник по необходимости
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.10 07:55. Заголовок: Помогите, пожалуйста..


Примечание модератора:
вопрос перенесен из темы "За что мы любим Арамиса?".



Помогите, пожалуйста...
Я вчера перечитывала, чтобы ответить себе на следующий вопрос - сколько было лет Арамису, когда он ушел из мушкетеров и стал аббатом?
В начале "Трех мушкетеров" ему 22-23... Действия книги укладываются в один год, если я не ошибаюсь...
Получается, где-то в таком же возрасте он стал аббатом?

В "20 лет спустя" ему 42-43, соответственно, что подтверждается и их с дАртаньяном разговором. Получается, что в эти 20 лет он был простым аббатом?

"Как жить? Растапливать мир вокруг себя..." (И.Старыгин) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 50
Рейтинг: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.10 11:02. Заголовок: За что


Действие начинается в 1625-заканчивается осадой Ла Рошели-это 1628-29 годы. За год-это у Хилькевича быть может.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 2957
Рейтинг: 99
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.10 13:15. Заголовок: Я могу ошибаться, но..


Я могу ошибаться, но считаю, что Арамису на момент начала "Трех мушкетеров" был 21 год (выше в этой теме я писала, почему).
Если принять, что друзья покидали службу в том порядке, как описал Дюма в эпилоге "Трех мушкетеров" (Портос-Арамис-Атос, причем первый в 1629 году, а последний в 1631), то получается, что Арамис ушел примерно в возрасте 25-26 лет.

Пуркуа бы и не па? Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 174 , стр: 1 2 3 4 5 6 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  4 час. Хитов сегодня: 143
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет