Отправлено: 08.02.13 18:23. Заголовок: Фильм не смотрела, н..
Фильм не смотрела, но в этот уикэнд планирую обязательно сходить! Столько надежд на этот фильм! Красивые актёры! Жан Вальжан,Жавер - просто красавцы! А Фантина... Саманта Баркс Эпонина Энн Хэтэуэй Фантина Саша Барон Коэн Тенардье Хелена Бонэм Картер мадам Тенардье Колм Уилкинсон Мириэль Аманда Сейфрид Козетта Хью Джекман Жан Вальжан Рассел Кроу Жавер Дэниел Хаттлстон Гаврош
Отправлено: 09.02.13 19:30. Заголовок: Ну, мюзикл, если я н..
Ну, мюзикл, если я не ошибаюсь, по "Отверженным" существует уже давно, и с успехом идет на мировых сценах... И в данном случае это была экранизация именно мюзикла, перенесение его на экран, а не собственно романа. Ну, как если бы "Нотр-Дам" поставили бы со всеми "Бэлями"))) и прочим на экране. Вообще я ждала этот фильм, хотелось бы посмотреть. До кинотеатра пока не дошла, но планирую эту ошибку исправить)) в ближайшем будущем)).
Отправлено: 10.02.13 16:00. Заголовок: В 2003 году была поп..
В 2000-х была попытка ставить русскую версию, но так и осталась нереализованной, если мне память не изменяет. Есть только отрывки. Текст переводили Иваси.
Алексей Иващенко: -Когда я окончил ВГИК и попал в Театр современной оперы под руководством Алексея Рыбникова, мы со спектаклем «Литургия оглашенных» гастролировали в Америке. Там мне в руки попали диски с известными на весь мир мюзиклами. А потом в Нью-Йорке, увидев на бродвейской сцене один из самых знаменитых мюзикл Les Miserables (по роману В. Гюго «Отверженные»), я потерял покой и сон. Мы с Георгием обратились к известному британскому продюсеру Камерону Макинтошу, владевшему правами на этот спектакль, с просьбой о лицензировании московской постановки Les Miserables, которую мы решили осуществить на русском языке. Началась огромная подготовительная работа, которая длилась почти год. Мы продвинулись очень далеко – был тщательно спланирован бюджет, выбран зал для постановки, был начат перевод на русский язык… - Но в России «Отверженные» так и не появились… - Кризис 1998 года сделал этот проект экономически невозможным
Ария Козетты из мюзикла "Les Miserables" (Claude-Michel Schönberg, Alain Boublil). Исполняет Аня Гнеденкова. http://www.youtube.com/v/us9VjVIdIAg
Алексей Иващенко: - Мюзикл был написан в 1982 году на французском языке и шел в Париже с бешеным успехом полгода. Потом Камерон Макинтош услышал мюзикл и решил перевести его на английский. Французы не сопротивлялись и не тряслись над каждой нотой – они понимали, что происходит создание нового продукта. Девять месяцев англичане занимались только переводом! И создали новый мюзикл, имеющий ту же музыку и тот же сюжет. Где-то меняли местами номера, но он стопроцентно отвечал требованиям зрителя. И после того как Les Miserables в 1985 году запустили в англоязычном мире, он уже не прекращался. Он идет в Лондоне каждый день при полных залах и при средней цене на билет в сто долларов. И ничего подобного в мире больше нет.
Отправлено: 11.02.13 11:49. Заголовок: "А теперь всё то же самое, только по- русски!"
На выходные первым делом побежала в кинотеатр! Итак, уважаемые Дюманы, хочу поделиться с Вами своими впечатлени Сразу скажу, что нужно себя настроить на то, что идёшь смотреть мюзикл, а не фильм-экранизацию. Это - большая разница. Понравилось: 1.Музыка очень хороша, и поют актёры безупречно. 2.Жавер-Рассел Кроу - просто красавец! 3.Особенно понравилась баррикада, все лучшие моменты фильма связаны с ней. И флаги, и песня, и пафос - всё чудесно! 4.Гааврош, прикольный маленький. Когда погибает, очень жалко! 5.Анжольрас и Куфейрак. 6.Эпонина. Не понравилось: 1.Поют по-английски. Постоянно читаешь перевод внизу экрана. Это очень отвлекает и утомляет. Было бы очень хорошо, если бы был наш вариант мюзикла. 2. Жан Вальжан постоянно плачет и какой-то неуверенный в себе. Я ждала от Джекмана большего. 3.Мариус. Некрасивая, ужасно некрасивая внешность. 4.Фантина. Когда ей срезали волосы, она стала какой-то зачумленой. Понятно, что у неё не мог быть цветущий вид. Но всё-таки... Впечатление неплохое. Приятно, что Гюго всегда интересен, для всех времён и народов, для всех жанров.Но после фильма хотелось сказать: "А теперь всё то же самое, только по- русски!"
Отправлено: 11.02.13 14:44. Заголовок: По-русски песни дубл..
По-русски песни дублировать НИНАДА, потому что: 1. 146% поналезет всякая медийная, пардньте, шелупонь, с именами на слуху или те, кого подзабыли, а бабла хочется. Думаете, они Ожогина или Маракулина позовут? Как бы не так, пипл схавает и киркоровых, никто этот пипл не спрашивает 2. Перевод будет ниже плинтуса, зато от такого же контингента, что в п.1, только рифмоплетствующего. Годный Ивасевый или Кортневский перевод использовать нерентабельно.
В результате получится отвратительное шапито и клоунада а ля подзадравшие новогодние шабаши и профанация жанра в целом и в отдельно взятом мзначально хорошем фильме
По-моему, "Нотр-Дам" наш неплохо получился. К.Б. , а почему Вы против Киркорова? Пускай он по жизни приколист, но поёт то он действительно хорошо. Жана Вальжана он, конечно, не мог бы петь, но с Тенардье он справился бы, по-моему, отлично.К.Б. пишет:
цитата:
В результате получится отвратительное шапито и клоунада
Ну, мюзикл, конечно, не клоунада, но вместе с тем это не очень серьёзный жанр. И мюзикл "Отверженные" -это не экранизация, и создан по мотивам книги. Но ведь это не плохо. Это очень хорошо, что люди пытаются по- новому взглянуть на классическое произведение. Это значит, что герои Гюго не застывшие во времени мумии, они продолжают жить и по сей день Не знаю радоваться этому или огорчаться, но и сейчас можно встретить и Фантину, и Козетту, и Гавроша, и Тенардье.
Если только у нас закупят этот фильм, пойду непременно. И пусть не пойму 95% того, что поют и говорят, музыка мне уже нравится. Вообще, просто надо полностью абстрагироваться от Гюго. Само по себе это должно быть отлично. А русский вариант очень даже не плох! Молодые актеры - это уже очень приятно. Вот только не поняла, что этот английский автобус с надписью " Норд- Ост" там делает? Это что, остатки декораций в ход пошли или тот же продюсер?
Отправлено: 11.02.13 17:57. Заголовок: Стелла, как я ждала ..
Стелла, как я ждала Вашего мнения! Стелла пишет:
цитата:
Вообще, просто надо полностью абстрагироваться от Гюго. Само по себе это должно быть отлично.
Ну, там можно много найти недостатков. Но баррикада мне понравилась А как Жавер в Сену кинулся! После этого точно не воскреснешь! А в продолжении(во Франции какой-то чудак написал) он оживает.
nadia1976@ukr.net , я знаю этот мюзикл. Как и жанр в целом, как и какой ценой и усилиями это делается. Сравнивать с тем, что у нас пафосно называется "новогодними мюзиклами" с однимии теми же картонными "звездями", невозможно. Фильм хороший. Первоисточник хороший. Дубляжом с этими самыми медийными гражданами его убьют на корню
Стелла , это концерт "в поддержку" зимой 2003 года. Участвуют авторы (Иваси) и актеры "Н-О", исполняют номера из различных музыкальных спектаклей. Поэтому сцену оформляли Норд-Остовскими декорациями. После недолгой реанимации мюзикла труппа ездила с передвижной версией и этой концертной программой. Тоже недолго. Спектакль методично добивали и добили
Отправлено: 11.02.13 18:12. Заголовок: Я ещё хочу написать ..
Я ещё хочу написать про Анжольраса, Курфейрака и Эпонину. Почему они мне понравились в фильме. Анжольрас и Курфейрак-красивые парни, такие революционеры настоящие, погибают, как герои. Курфейрак еще пошутить любит. Мариус против них очень проигрывает. То ли выбрали некрасивого артиста, то ли грим такой... Но некрасив ужасно! Тут большое разочарование, у Гюго Мариус - красавчик-мечтатель. Эпонина- хорошая девочка, бедная погибает ради любимого. У Гюго, помнится, она стервочкой такой была. А тут только позитив. На фоне других героев фильма выгодно выделяется. Жан Вальжан сильно огорчил. Он совсем никакой. Тут большое разочарование. А надежды были большие...
У меня, как ни крути, один Габен в роли Вальжана перед глазами стоит, хотя он по возрасту в начале и не слишком похож. Депардье тоже впечатлил, но меня от этого гражданина России стало последнее время подташнивать.( слишком его много стало!) А здесь ребята молодые, и искренние. Жаль, я никого не знаю, это далеко не мое поколение уже. А вот только что мысль появилась: мюзиклы становятся популярны и нужны, когда в стране наступает серость. Людям хочется эмоций, но без крови. Мюзикл, даже если он трагичен, подает трагедию красиво.
О, Нисон должен быть изумителен в этой роли. Он вообще актер необычный. как герой из сказки. И его рост и внешность здорово должны подходить. А я не видела этой с ним экранизации. Вообще, я смотрю , что у нас закупают исключительно кассовую дрянь из США. Типа " Трои" и прочего.
Отправлено: 11.02.13 23:26. Заголовок: Про экранизацию с Ни..
Про экранизацию с Нисоном я слышала, что там очень много сократили, а еще больше от себя добавили. Но актерские работы - просто шикарны, все практически до единой. Сама не видела, не знаю.
Экранизация с Габеном - хороший, добротный фильм, полный, практически роман буква в букву, нет двух-трех эпизодов всего. Но вместе с тем он мне показался несколько...пресным, что ли. Какой-то вот...изюминки, чтобы прям аах, зацепило, мне лично в нем не хватило. Может быть, потому что противостояние Жавер-Вальжан там не удалось, постольку поскольку Жавер ну совершенно никакой. А еще молодежь не слишком уже молода, что удручает (это вообще общий недостаток очень и очень многих экранизаций). Но Габен - прекрасен - это да, этого не отнять. Еще мне там Эпонина очень понравилась (она мне вообще нравится)), в принципе, и в кино образ ее неплохо воплотили).
К.Б. пишет:
цитата:
По-русски песни дублировать НИНАДА, потому что: 1. 146% поналезет всякая медийная, пардньте, шелупонь, с именами на слуху или те, кого подзабыли, а бабла хочется.
Соглашусь. Я не могу смотреть "Король Лев" тот же в русском дубляже полном, пожалела даже что стерла пиратскую свою кассету))), где был слышен оригинальный текст. Хорошо, что диск можно смотреть на английском.
nadia1976@ukr.net пишет:
цитата:
Анжольрас и Курфейрак-красивые парни, такие революционеры настоящие, погибают, как герои. Курфейрак еще пошутить любит.
Боже! Неужели в кое-то веке, они МОЛОДЫЕ ПАРНИ, а не мужики под писят лет, со следами бурной молодости на лице?! Я уже хочу это видеть!) nadia1976@ukr.net пишет:
цитата:
У Гюго, помнится, она стервочкой такой была.
Она была скорее...как бы это сказать-то, в общем за маской "стервочки" пряталась действительно горячая, страстная, любящая и идущая на жертвы девушка. Интересный образ, если это удалось воплотить на все сто))) - тем более хочу видеть)).
Она была скорее...как бы это сказать-то, в общем за маской "стервочки" пряталась действительно горячая, страстная, любящая и идущая на жертвы девушка. Интересный образ, если это удалось воплотить на все сто))) - тем более хочу видеть)).
Ну, я "Отверженные" в 14 лет первый раз читала. Мне тогда Эпонина не понравилась. Тогда все симпатии были на стороне Козетты. Но со временем... Помните, как Козетта строила глазки красавчику Теодюлю, пока рядом не было Мариуса? В фильме Эпонина получилась очень лиричной, доброй девушкой.
Ну, я "Отверженные" в 14 лет первый раз читала. Мне тогда Эпонина не понравилась. Тогда все симпатии были на стороне Козетты.
А мне она очень симпатична была в книге, после собственно Вальжана - вторая моя любимая героиня в романе), и жалко ее было очень. А актриса - очень хорошенькая в фильме. Как по мне так Козетта ей проигрывает.
В общем, я сходила в кино)). Что сказать? - Здорово! Правда, очень здорово, даже не ожидала, что настолько понравится (ну, в свете того, что добрые люди просветили, что это таки будет мюзикл, а к мюзиклам я отношусь довольно прохладно). В общем-то, если подумать, то, наверное это даже и хорошо, что ставили именно по мюзиклу, ибо это постановщиков заставило придерживаться сценария именно мюзикла, и поэтому все было очень близко к тексту, без дурацкой отсебятины, кою, как мы знаем, очень и очень любят. И все же - ИМХАстоя моя ИМХО - мюзикл все-таки больше подходит для театральной сцены. Потому что в этом случае - когда музыка и голоса, и все номера - живьем со сцены, то это оказывает гораздо большее воздействие на зрителя, нежели с экрана. И еще, я подозреваю, что многие музыкальные, танцевальные в т.ч. номера просто пропадают, а жаль( А с экрана - лучше драму, сделанную по законам и традициям кинематографа. Тем не менее...все равно - оч понравилось. То, что музыкальные номера не перевели, а пустили субтитры и поэтому были слышны оригинальные голоса - это, я считаю, все же плюс, как уже говорилось выше. По героям: 1. Вальжан и Жавер - на пять с плюсом - оба! Это просто великолепно, как им обоим удается сыграть напряженные драматические сцены буквально одним взглядом. Отдельно мне понравилась музыкальная тема Жавера. И его голос (Кроу сам пел, никто не в курсе? Вроде все сами поют, да? Тады отдельный ему респект ). И еще последняя сцена с ним - это был просто канон такой канон, что сердце радовалось. Вальжан очень понравился в сцене с маленькой Козеттой и на баррикадах. Ну это опять же: как и в книге. 2. Фантина. Тоже очень и очень хорошо - правда, ее мало было, история ее по большей части воспроизводится в песне, но это уже специфика жанра), все вместить же невозможно. Но пела очень хорошо. 3. Анжольрас и революционеры (ху из ху там не поймешь, ну да и не важно) - тоже просто великолепны. Наконец-то во-первых, Анжольрас МОЛОД, как ему и быть полагается) и пылок, восторжен и одержим Свободой! 4. Гаврош - прелесть что такое! Очень милый и озорной мальчишка. 5. Эпонина. Как уже было сказано - повторюсь - просто замечательная. Чессло, я бы на месте Мариуса)) выбрала бы ее. Очень хорошенькая, и как по мне симпатичнее Козетты))), ну это уже впоросы кастинга. Как всегда, сцена ее гибели заставила прослезиться. 6. Тенардье. это что-то с чем-то и бантик с боку - потрясающая совершенно парочка фриков жуликов и проходимцев. 7. Козетта в детстве - просто очаровательна! Испуганный, затюканный ребенок, и как она льнет к Вальжану, когда он приходит в трактир. Просто браво юной актрисе . Ну и немного о грустном. 1. Мариус. рыжий, рыжий, конопатый, убил дедушку лопатой Это конечно вопрос фломастеров, но...блин! Я согласна - неужели нельзя было найти кого посимпатичнее? Вот тот друг и соратник Анжольраса, который погибает с ним бок о бок (кажется тут это был Курфейрак, хотя по идее вроде должен быть Грантер), так вот он - куда больше подошел бы ИМХО на Мариуса. Жаль, что выпала вся его линия, практически, ну, кроме баррикады и Козетты. Но это опять же к сценаристам. 2. Козетта в юности. Она довольно миленькая, но...и только. Как-то она мне показалось...вообще никакой. Увы. Рядом с Эпониной той же и Фантиной особенно ИМХО проиграла. Но в целом, повторюсь, - классно!
Черт, вы меня раззадорили! Теперь буду отслеживать афиши, потому что по ТВ это раньше чем через год не покажут! А что до мюзиклов в кино, так Моя прекрасная леди с Хепберн- это ли не эталон?
друг и соратник Анжольраса, который погибает с ним бок о бок (кажется тут это был Курфейрак, хотя по идее вроде должен быть Грантер), так вот он - куда больше подошел бы ИМХО на Мариуса.
Señorita, я с Вами абсолютно согласна И Козетта в юности что-то мне не очень понравилась. Ну, миленькая и всё.
Отправлено: 12.02.13 22:08. Заголовок: Я себя вряд ли заста..
Я себя вряд ли заставлю посмотреть мюзикл, но вот хочу сказать тоже, что одна из причин, что не заставлю - Нисон-Вальжан живет в моем сердце очень давно и до сих пор :) Там и остальные актеры, хороши, кстати. Джеффри Раш в роли Жавера, например, если мне память не изменяет.
Нисон-Вальжан живет в моем сердце очень давно и до сих пор :)
Аналогично! В том фильме американцы много своего придумали. Но часть про Фантину изумительна! Как он Фантину на руках выносит и за столик сажает, а потом они вместе кушают! Ума Турман очень хорошо роль Фантины сыграла. А потом как суде Жан Вальжан речь держал! Просто потрясающе! Конечно французский сериал с Депардье вне конкуренции, но этот фильм мне очень нравится. Там очень хорошо показаны отношения Фантины и Вальжана. И ещё там хороший конец (в духе американцев). Ну, на самом деле там неплохое решение: после гибели Жавера Жан Вальжан возвращается домой задумчивый (фон-Сена и Собор Парижской богоматери, красивая музыка).А что потом, читайте в книге или придумайте сами...
Конечно французский сериал с Депардье вне конкуренции
угу, на первом месте по части маразма, айм сорри. Нет, там есть очень удачные моменты, есть откровенно слитые - ну это как везде. Иной раз сюжет скачет, то тормознется и начинается занудство, но это - специфика теле-сериала. Актеры в большинстве своем хороши. Даже Депардье (которого последнее время ну везде просто и очень много) - очень, как говорят, попал в характер, особенно во второй части - когда Вальжан - добрый, но очень несчастный и одинокий - это он оч хорошо сыграл. Но одна сцена перечеркнула для меня вообще все достоинства этого фильма - реплика Вальжана, что он ЛЮБИТ КОЗЕТТУ НЕ КАК ДОЧЬ! Алес капут, друзья мои! Это убило напрочь и идею, и характер, и вообще все, что только можно
Но одна сцена перечеркнула для меня вообще все достоинства этого фильма - реплика Вальжана, что он ЛЮБИТ КОЗЕТТУ НЕ КАК ДОЧЬ!
Ну, прям не знаю... Но у Гюго есть рассуждение о том, что у Вальжана никого никогда не было, кроме Козетты. И поэтому он её любил одну и без неё жить не мог. Это, конечно, была не супружеская любовь, но он без неё не мог и всё тут. Но потом он понимает, что Козетта любит Мариуса и всё устраивает так, чтобы они были вместе. Вспомните последние страницы книги, там все счастливы, кроме Вальжана. Читать без слёз невозможно. И в мюзикле Жан Вальжан горестно поет: " Она не моя". В том смысле, что он хотел бы, чтобы она оставалась для него ребёнком, и он бы заботился о ней и дальше, и они бы жили вместе как отец и дочь. Кстати, многие родители хотели бы на самом деле, чтобы было так. Это уж не такое редкостное явление. Отсюда ссоры между невесткой и свекровью, зятем и тещей. Она(он) типа не любит моего сыночка(доченьку) так как я люблю (как они того заслуживают). А в силу того, что у Вальжана не было нормальной жизни, каторга, а потом постоянно в бегах, о ребёнке надо было опять же заботиться; он и любил только одну Козетту, и никого кроме неё. Но в книге по-моему он Мариусу об этом прямо не говорил, для него самого это, наверное, было очень лично.
Кстати, многие родители хотели бы на самом деле, чтобы было так. Это уж не такое редкостное явление.
Помните РиДж? :) Квинтэссенция отцовских чувств:
...И день придет, с моих колен Она вспорхнет, попавши в плен Коварных чар чужих мужчин, Где каждый вор и сукин сын. Ночной кошмар, мой страшный сон!
Взрослеет дочь, старею я. И стала ночь бледнее дня! Не мне менять иной закон, Где нет меня, есть только он, Она и он!
Так может быть я все ж неправ, Пора смирить свой гордый нрав И скорбно ждать свой смертный час. Дочь станет мать, и часть от нас В ней прорастет цветком другим - Круговорот мы завершим. Но ангел мой, любовь моя! Смирить себя я не могу! Свое дитя отдать врагу!
И будь сто тысяч раз проклят тот, Кто мой цветок, шутя, сорвет. Владеет мной одна лишь страсть: Мой рай земной не дать украсть...
Но у Гюго есть рассуждение о том, что у Вальжана никого никогда не было, кроме Козетты. И поэтому он её любил одну и без неё жить не мог. Это, конечно, была не супружеская любовь, но он без неё не мог и всё тут. Но потом он понимает, что Козетта любит Мариуса и всё устраивает так, чтобы они были вместе. Вспомните последние страницы книги, там все счастливы, кроме Вальжана. Читать без слёз невозможно.
Да, ёлки-метёлки, все правильно! Правильно, Козетта была у Вальжана одна во всем свете, как говорится, свет в окошке (типа как Рауль для Атоса - угу). Ее появление в его жизни довершило нравственное, если так можно выразиться, возрождение Вальжана, его пусть из тьмы в свет, то, что было начато, другими словами, еще Мириэлем. И - да - там было очень много теразний по поводу того, что она выросла, они вынуждены расстаться и он должен ее отпустить, так как это - закон жизни. И все это и впрямь очень трогательно и грустно об этом читать. Тем не менее, сами же согласились, что речь шла о любви ОТЦА к ДОЧЕРИ. И там ни слова - ни полнамека не было даже на то, что Вальжан Козетту вожделел как женщину! Это простите свело бы все рассуждения об отцах и детях и их любви друг в другу просто на ноль. И мотив такой, что, вот, мол, я тебе Козетту уступаю, потому как ее люблю и хочу счастья - это, пардон муа, любоффный треугольних из дешевого дамского чтива: убеленный сединами старец -- бес в ребро -- захотел молоденькую, но у него на пути счастливый соперник со взором горящим. Словом, это уже кто угодно, только не Вальжан, который у Гюго. И это-то меня в сериале и возмутило больше всего.
Отправлено: 15.02.13 11:58. Заголовок: Пока ничего больше н..
Пока ничего больше не получается! Виснет комп... Хотелось бы ещё Жавера и Эпонину. Кстати, Козетта в детстве очень хороша, а взрослая так себе. Об этом, кажется, Señorita уже писала. Саманта Баркс, исполнительница роли Эпонины, просто очаровашка.
Отправлено: 19.02.13 17:44. Заголовок: Нее, это просто фотк..
Нее, это просто фотка такая попалась)), Жавер там ну никак не мягкий, и уж тем более нерешительный. Он вполне себе и решительный, и твердый, и упертый в своем предназначении - все, как полагается. И сыграно это было на пять с плюсом. Больше того, в противостоянии Вальжан-Жавер, последний Вальжана переиграл просто на раз. В том смысле, что Кроу был в иных моментах куда как ярче Джекмана и игра его была сильнее.
Ну а Малкович - классный, да, тут слов нет Оффтоп: Опять же - Жавер Вальжана переиграл! Потому что Депардье...воля ваша...слабо у меня с Вальжаном монтируется, ну за исключением некоторых сцен.
Кстати. Малкович - Атос - при всей бредовости общей концепции фильма и весьма вольной трактовки образа - тоже очень нДра.
Малкович -Жавер настоящий. У него даже голос такой, как у Жавера. Но у Рассела Кроу что-то есть. И поет он очень хорошо. Это ведь он сам поет? Я для себя открыла, что он поет, и делает это профессионально и успешно. Так что , если он пел сам в мюзикле, то большое ему спасибо!
в противостоянии Вальжан-Жавер, последний Вальжана переиграл просто на раз. В том смысле, что Кроу был в иных моментах куда как ярче Джекмана и игра его была сильнее.
Точно! Жавер мне тоже очень понравился. Но он и немного лиричный.Помните, как он приколол орден мёртвому Гаврошу. Это очень сильный момент был в фильме.
Оффтоп: Стелла, впечатлил, впечатлил, сцена, когда он там с Филиппом разговаривает: не надо мне сопереживать; и потом - я хочу знать, не напрасно ли погиб мой сын -- это было оччень сильно имхо и очень впечатляюще.
Отправлено: 21.02.13 12:22. Заголовок: Я думаю, может сходи..
Я думаю, может сходить ещё раз посмотреть? Когда Жавер поёт на фоне звёзд... Я открыла Рассела Кроу для себя заново. Какой он классный актёр и поёт суперски!
Отправлено: 25.02.13 16:11. Заголовок: Ну, если честно, то ..
Ну, если честно, то мне Фантина не очень понравилась. Может, я просто ещё не дошла до такого понимания образа Фантины Я просто по- другому её вижу. Белокурая, с золотыми волосами (именно, как у Гюго) и даже, когда остриженная, без зубов, несчастная, всё-равно неутратившая своей миловидности. Мне в этом фильме больше всех Жавер понравился, но я об этом уже, наверное, 20 раз написала. И ещё Анжальрас и Курфейрак, вообще, баррикада получилась отлично! Анжольрас у Гюго-очень сильный персонаж. Помню, в 15 лет, когда читала книгу впервые, он произвёл очень сильное впечатление. Красивый и величественный, словно ангел и притом очень чувственный. Как такое может быть? Только Гюго мог так написать.
Отправлено: 26.02.13 13:33. Заголовок: В номинации "Луч..
В номинации "Лучшая мужская роль" победа досталась Дэниелу Дей-Льюису, который сыграл в фильме "Линкольн". Актеру удалось обойти таких соперников, как Дензел Вашингтон, Брэдли Купер, Хью Джекман и Хоакин Феникс. Для Дей-Льюиса это была пятая номинация и третья статуэтка "Оскар".
Отправлено: 06.03.13 11:14. Заголовок: Вообще-то да, он неп..
Вообще-то да, он неплохой. Красивый и в общем-то подходит... Но я уже писала, что Вальжана по-другому вижу. Жан Габен, Лиам Нисон. Правда, я не видела ещё Бельмондо.Есть фильм, где "Оверженные" в ХХ век перенесены. Но ведь то экранизации, а это мюдзикл. И ещё... Джекман почему-то постоянно плачет и растерянный какой-то... А у Гюго он грустный, но сильный. Как Нисон, точь в точь...
nadia1976@ukr.net В моем понимании- Джекман слишком аристократичен для роли Вальжана. У меня сразу же возникает ассоциация с его князем Олбанским в "Кейт и Лео".
Что-то есть. И тщедушный. Такой бы не пронёс Мариуса на плечах. Но Оскара можно было дать. И поёт хорошо, и общее впечатление неплохое. Для меня Габен всё-таки на первом месте. На втором Нисон. Фильм с Жаном Габеном для меня очень дорог. И звучит фрацузский язык.
Отправлено: 27.03.13 14:54. Заголовок: Так вот то и обидно...
Так вот то и обидно... Я прочитала про этот фильм ещё до проката, увидела Джекмана и подумала, вот Вальжан красивый и молодой, такой классный! А потом пошла в кино и... Ну не увидела я там Жана Вальжана сильного, такого как у Гюго. А ещё был там такой момент, когда он выскочил в брюках на подтяжках, в расстегнутой рубашке, такой смешной!!! Ну не впечатлил он меня. Все симпатии на стороне Жавера. Красивый, такой задумчивый... Может им нужно было поменяться?
Отправлено: 10.12.13 17:03. Заголовок: Пересмотрела на днях..
Пересмотрела на днях "Отверженных" - понравилось ещё больше, чем в первый раз )))
при втором просмотре снимается критическое восприятие, всех любишь как родных. И арии знаешь почти наизусть )))
Очень понравилось, как это сделано с точки зрения сценария, разворачивания истории и образов.
Не пропущен, кажется, ни один эмоционально сильный момент - и с одной стороны, очень ярко, мощно выступают образы, с другой - история стремительно летит вперёд.
После этого фильма я поняла, в чём смысл и величие оперы ) - в ХIХ веке она заменяла и вечерний сериал, и модный концерт: в опере раскрывается душа человека в момент сильнейшего противостояния между "хочу" и "надо", в момент выбора и надлома. И мы вместе с героем проживаем этот выбор.
Вот в "Отверженных" это всё есть в высшей мере. И Вальжан, и Жавер - такие трагические фигуры, каждый делает свой шаг и каждый несчастлив по-своему.
По второму разу ревела ещё больше, чем в первый ))) начиная с момента, где священник привечает Вальжана, и до гибели Гавроша и всех этих молодых ребят.
И по-русски ни в коем случае не надо переводить. В кинотеатре дублировали фразы между ариями, и даже это резало слух. Дома смотрела с русскими субтитрами - оригинальная озвучка всегда даёт полноценное представление о фильме, а уж когда они ещё и поют!
Да ещё "онлайн", то есть запись арии шла прямо во время съёмки - переозвучить их значило бы убить всю картину.
Отправлено: 10.12.13 18:40. Заголовок: Талестра, я очень ра..
Талестра, я очень рада, что Вам понравилось! Фильм очень интересный! Я его мечтаю увидеть в домашней обстановке, пока не удалось... Больше всех мне понравился Жавер. Удачная трактовка образа Эпонины, она затмевает Козетту. Радует то, что нет расхождений с книгой...
nadia1976@ukr.net Жавер меня тоже зацепил больше всех.
Хотя самый катарсис для меня был в сцене, когда мэр-Вальжан решает, открыться ли ему и спасти того, кого приняли за него, - или оставить всё как есть. "Если я скажу - я обречён. Если смолчу - я буду проклят навеки".
цитата:
Радует то, что нет расхождений с книгой...
Сильные места книги (вплоть до куклы Козетты) удачно использованы в фильме. Хотя, скажем, в книге мадам Тенардье отвратительнее, чем персонаж Хелены Бонэм-Картер.
Но главное - в фильме очень мощная эмоциональная линия выстроена, усиленная музыкой.
Хотя, скажем, в книге мадам Тенардье отвратительнее, чем персонаж Хелены Бонэм-Картер.
Семейка Тенардье в мюзикле получается комичной, а в книге она отвратительна. В фильме мне больше всего понравились сцены, связанные с баррикадой, они и в книге самые волнующие, и в мюзикле очень красивые песни. Как на мой взгляд, правильно передано само настроение, атмосфера баррикады, как у Гюго. В общем, Гюго был бы доволен. Хотя сам жанр мюзикла более легкий, если сравнивать с экранизацией. Талестра пишет:
цитата:
Хотя самый катарсис для меня был в сцене, когда мэр-Вальжан решает, открыться ли ему и спасти того, кого приняли за него, - или оставить всё как есть.
Это и в романе очень сильная сцена. Помню, когда читала, это был реальный катарсис, хотя я тогда такого слова не знала... Сейчас, когда слушала аудиокнижку, уже в солидном возрасте, эта сцена тоже впечатлила. Еще эти события очень хорошо показаны в американском фильме, где Лиам Нисон играет Вальжана. Вот пример, как американцы берут актеров, там Жан Вальжан такой красавец, и даже не только по внешности, а по характеру, харизме. Меня в мюзикле Жавер впечатлил, конечно! Там он постоянно ходит над пропастью и поет! А Жан Вальжан все-таки был седым, особенно после суда, о котором говорилось выше. Так что в мюзикле он молодой...
а как потом в пропасть падает. Дочка сказала - так ему и надо. Я сказала - а мне его жаль. Надо было ему с Вальжаном подружиться, всё равно у него кроме этого каторжника никого нету ))) а так - померли оба.
Слушала вчера полдня арии из мюзикла. Stars и Самоубийство Жавера - это просто слов нет...
Все даты в формате GMT
4 час. Хитов сегодня: 37
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет