Пост N: 464
Info: А я мечтала исправить мир... Но, слава Богу, не знала, как.
Рейтинг:
8
Отправлено: 23.04.16 16:45. Заголовок: Пьеса А.Дюма "Графиня де Монсоро" (1860)
Никогда бы не подумала, что я возьмусь переводить самого Дюма! Честно. Но вот, сподобилась... И не что-нибудь, а саму "Графиню де Монсоро" (такое даже и во сне бы не приснилось), правда, не роман, а пьесу, но благоговения моего перед мэтром это не уменьшает.
Хотелось бы сказать два персональных "СПАСИБО" Стелле))) Во-первых, за то, что она нашла отличный исходный текст (полагаю, что он вообще такой только в прошлом году и появился). А во-вторых, она вселила в меня какую-то совершенно лихую и абсолютно необоснованную самоуверенность, что все у меня получится))) причем легко)))) "тут вообще нет ничего сложного" - сказала она - "это вообще, проще простого, переводить пьесы Дюма!" И я ей поверила))) наивная чукотская девочка)))
О том, что получится, судить читателям. Переводчик я еще тот. Скорость перевода тоже не крейсерская. Но, я буду стараться
Итак...
Александр Дюма в соавторстве с господином Огюстом Маке Графиня де Монсоро (1860) Пьеса в пяти актах и десяти картинах с описанием интерьеров в Боже и прологом.
Все даты в формате GMT
4 час. Хитов сегодня: 94
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет