Автор | Сообщение |
|
Отправлено: 13.01.05 02:49. Заголовок: Le salon: «Quatre fou»
См. в теме
|
|
|
Ответов - 240
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
All
[только новые]
|
|
|
Отправлено: 13.01.05 02:54. Заголовок:
Villiers Я в восхищении, милорд! Прекрасное название салона! И девиз: «A chaque fou sa marotte»
|
|
|
|
Отправлено: 13.01.05 03:01. Заголовок:
Pauline Может и не каждому, но у короля такой точно есть )
|
|
|
|
Отправлено: 13.01.05 03:06. Заголовок:
*Сидит на удобном диванчике, попивая винцо* Pauline - Маркиза, Вы не стесняйтесь, присаживайтесь. *кивнул в сторону кресел* В ногах правды нет)
|
|
|
|
Отправлено: 13.01.05 03:11. Заголовок:
Villiers Villiers пишет: цитата Может и не каждому, но у короля такой точно есть )
О! Кто же? ;) *принимает приглашение герцога и садится в удобное мягкое кресло*
|
|
|
|
Отправлено: 13.01.05 03:13. Заголовок:
Pauline пишет: цитата О! Кто же? ;)
Вы видели портреты Его Величества?
|
|
|
|
Отправлено: 13.01.05 03:14. Заголовок:
Villiers Настоящие? Видела. Ну и что?
|
|
|
|
Отправлено: 13.01.05 03:17. Заголовок:
Кхм. Marotte - слово многозначное. Какой именно смысл вы складываете? Если жезл, то ладно...
|
|
|
|
Отправлено: 13.01.05 03:24. Заголовок:
Plessis Хмм... пожалуй не буду говорить гадость, раз Вы уже тут. Ваше Величество, здравствуйте.
|
|
|
|
Отправлено: 13.01.05 03:29. Заголовок:
Plessis *пытается не рассмеяться* Погремушка. Шутовская. А вообще-то смысл того «девиза» - «каждый сходит с ума по-своему» )) Господа, мне как-то неловко в вашей компании: вы все (и граф в том числе) в нормальных костюмах, соответствующих месту и времени беседы, а я... Если мне кто-нибудь из вас поможет сменить наряд, я буду бесконечно признательна. (У меня не работает выход на мою страницу с картиками и фотографиями)
|
|
|
|
Отправлено: 13.01.05 03:29. Заголовок:
Pauline Зато Вы с арбузом.... Могли бы и угостить...
|
|
|
|
Отправлено: 13.01.05 03:32. Заголовок:
Villiers *кладет арбузик на стол* Угощайтесь, господа! Очень вкусный и сочный плод. (А еще в компании короля надо сдерживаться и нельзя шутить по-гасконски )))
|
|
|
|
|
Отправлено: 13.01.05 03:38. Заголовок:
Pauline пишет: цитата Угощайтесь, господа! Очень вкусный и сочный плод.
Спасибо *поставил кубок на столик, встал, подошел к столу и взял долю* Цвет у плода приятный)
|
|
|
|
Отправлено: 13.01.05 03:46. Заголовок:
Pauline Ну, и где Ваш жених, сударыня?
|
|
|
|
Отправлено: 13.01.05 04:15. Заголовок:
*На пороге появляется закутанный в тёмный плащ Луи Оффен, оправдывая известную поговорку. Он вежливо раскланивается с Villiers-ом,Plessis и церемонно целует руку маркизы Pauline.* *Отзывает лорда Вилльерса в сторону* -Сударь, до меня дошли слухи, будто вы сравнивали меня с неким кавалером Дансени. Я могу признать ваше право на подобное мнение, но позвольте вам выразить моё крайнее неудовольствие, так как я ни в коем случае не считаю вышеназванного кавалера достойным человеком. *Учтиво поклонившись, Луи возвращается к столу и наливает себе вина, аккуратно отодвигая к другому краю стола блюдо с арбузом.*
|
|
|
|
Отправлено: 13.01.05 04:27. Заголовок:
Villiers Villiers пишет: цитата Ну, и где Ваш жених, сударыня?
КТО?! Если Вы о Луи - то вот и он ;) *изяшным движением руки показывает в сторону графа*
|
|
|
|
Отправлено: 13.01.05 04:30. Заголовок:
*Луи переглядывается с Полин*
|
|
|
|
Отправлено: 13.01.05 04:32. Заголовок:
Luis Offen - Во-первых, граф, прошу обращаться ко мне по титулу, в крайнем случае - милорд. Что же касается книжного шевалье, я действительно упоминал его в вашей связи. Но главным образом, это касалось эмоциональной стороны Дансени, в плане морали и добродетели шевалье выше всяческих похвал, по крайней мере, в первой части книги. И не стоит так нервничать по поводу каждого сказанного слова. У Вас приливает кровь к лицу, а это, право, портит ваши черты. Что касается Вашего неудовольствия, я советую держать Вам его при себе. Pauline - Почему Вы сделали такой выбор? *неодобрительно поглядывает на графа*
|
|
|
|
Отправлено: 13.01.05 04:37. Заголовок:
Villiers Во-первых, милорд, я никакого выбора не делала, во-вторых, это, кажется, Вы соизволили назвать графа тем *краснея*, кем Вы его назвали, спрашивая меня, где он. И в-третьих, почему Вы задаете мне подобные вопросы?!
|
|
|
|
Отправлено: 13.01.05 04:38. Заголовок:
Villiers -Прошу простить меня, милорд, за неподобающее вашему титулу обращение, «но только за это». К тому же, от волнения я не краснею, а бледнею (а черты мои навряд ли ещё что-то испортит). Мне захотелось выразить вам неудовольствие, и не вам запрещать это мне.
|
|
|
|
Отправлено: 13.01.05 04:41. Заголовок:
Простите меня, сиятельные господа, но мне приходится покинуть этот le salon «Trois fou». *Кланяется, выходит в ночь.*
|
|
|
|
Отправлено: 13.01.05 04:46. Заголовок:
Pauline - Раз молодой человек изволил ухаживать за незамужней девушкой, то он либо ее жених, либо человек который хочет опозорить доброе имя этой девушки. Меня беспокоит Ваша судьба, поэтому мне важно знать, зачем Вы встречаетесь с графом?
|
|
|
|
|
Отправлено: 13.01.05 04:55. Заголовок:
Villiers Польщена Вашим вниманием, милорд, но позвольте спросить: чем же Вас могла привлечь судьба скромной маркизы де...?
|
|
|
|
Отправлено: 13.01.05 05:00. Заголовок:
Pauline - Мадемуазель, я просто слежу, чтобы с графом Вы не забывали про гасконца :) ... Кстати, не находите, что граф несколько обидчив?
|
|
|
|
Отправлено: 13.01.05 05:06. Заголовок:
Villiers А при чем тут гасконец? Он сам по себе... В «другом» Париже. Хотя... Villiers пишет: цитата Кстати, не находите, что граф несколько обидчив?
Не думаю. Скорее, чувствителен.
|
|
|
|
Отправлено: 13.01.05 05:11. Заголовок:
Pauline пишет: цитата А при чем тут гасконец? Он сам по себе... В «другом» Париже. Хотя...
- Он мне кое-что обещал. И теперь я просто обязан беспокоится за Вас обоих %) Pauline пишет: цитата Не думаю. Скорее, чувствителен.
- Да. И после этого он не Дансени?
|
|
|
|
Отправлено: 13.01.05 05:23. Заголовок:
Villiers Что Вам имел неосторожность пообещать гасконец? (Мне он ничего не говорил об этом...) Villiers пишет: цитата Да. И после этого он не Дансени?
Милорд! Об отсутствующих или хорошо, или никак!
|
|
|
|
Отправлено: 13.01.05 05:29. Заголовок:
Pauline пишет: цитата Что Вам имел неосторожность пообещать гасконец?
- Как что? А Фельтон? Гасконец пообщал избавить меня от этого маньяка %) Pauline пишет: цитата Милорд! Об отсутствующих или хорошо, или никак!
- Будете ли это справедливо ко мне в мое отсутсвие? В общем, господа, я уезжаю. Надеюсь, к моему возвращению, мадемуазель, граф сделает вам предложение ;)
|
|
|
|
Отправлено: 13.01.05 05:32. Заголовок:
меня здесь не было
|
|
|
|
Отправлено: 13.01.05 05:33. Заголовок:
*Встал, поцеловал Pauline руку. Подошел к королю и чмокнул его в щеку (на ухо: по Вам буду особо скучать%))* - До встречи! *вышел из салона*
|
|
|
|
Отправлено: 13.01.05 05:38. Заголовок:
Villiers пишет: цитата Гасконец пообщал избавить меня от этого маньяка
А, это!.. Я думаю, он с большим удовольствием пойдет на это «доброе дело». Хотя бы потому, что мне тоже английский пуританин-маньяк-убийца не по душе ))) Villiers пишет: цитата Будете ли это справедливо ко мне в мое отсутсвие?
Вы сомневаетесь? Не стоит, право, не стоит. Герцог, я надеюсь, что Вы к нам скоро вернетесь. По Вам будет скучать один молодой человек с загорелым цветом лица ) И я тоже. Немножко )) Villiers пишет: цитата Надеюсь, к моему возвращению, мадемуазель, граф сделает вам предложение ;)
Какие вольности, милорд! Зачем Вам это?
|
|
|
Ответов - 240
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
All
[только новые]
|
|