а, мечты нынче по цене 150 рублей за два диска, по 13 серий на каждом. Как порой притягивают, увлекают, занимают наши мысли вымышленные характеры, события, отношения, перипетии, в основе которых пусть и лежат реальные люди и события, но перо автора изменило их до неузнаваемости. А если задуматься, реальные прототипы героев, на которых хочется равняться и походить, – чем они были лучше нас? Они так же как мы, преследовали свои земные цели и руководствовались теми же мотивами, что и мы в нашей жизни. Чего хотели дворяне и приближённые ко двору во Франции XVI столетия? Того же, что и многие из нас – славы, власти, безбедной жизни, любви. Любили ли они беззаветно, как королева Марго Ла Моля или Бюсси Диану? В любви они, так же как мы, нередко преследовали свои цели. Стоит поставить себя на их место, а их на своё, чтобы понять – ничего не изменилось, они не другие. И перестаёт вериться в бескорыстную любовь Марго или Бюсси, в высшую добродетель де Муи (добро-то делал, а плату брал), в чистое злодейство Екатерины Медичи. Факт – вещь упрямая, и Марго с Наваррским, которые якобы обрели друг друга в настоящем чувстве, меняли любовников, состоя в браке, в буквальном смысле как перчатки. А Екатерина Медичи скорее всего не имела на историю Франции такого зловещего и преступного влияния, как ей приписала молва, а Варфоломеевскую ночь организовала группа людей под руководством тех самых Гизов. Виноватым вообще не может быть один человек. Обвинять порой остаётся только человеческую природу, низменные мотивы исступлённой толпы. И невозможно поверить, что Бюсси, расчётливо убивший в ночь Святого Варфоломея семерых своих кузенов, дабы завладеть их замками и имуществом, человек, унизительно просящий у беспутной Маргариты благосклонности, обладает кристально благородной душой и беззаветно любящим сердцем. Но законы жанра требуют двух полюсов – герой и негодяй, снежно-белая добродетель и уродливое висельное злодейство.
Вы хотите настоящую сказку, и, дескать, Габриэлла Мариани недостаточно хороша для образа Прекрасной Дамы. Но не будем забывать, что это всего лишь идеал. Будем немножко реалистами – всё-таки мы смотрим экранизацию романа, основанного на реальных событиях. Лично для меня именно последнее обстоятельство представляет основной интерес при просмотре.
Кстати, мне встретились интересные факты в ходе штудирования литературы по этой эпохе:
- оказывается, графиню де Монсоро на самом деле звали Франсуаза;
- граф де Монсоро, которого "в жизни" звали Шарль, был не стар и довольно привлекателен, он – ровесник Бюсси (в 1579 году ему 29 лет); а вот Ла Моль намного старше экранного героя – ему уже 48; ещё одному экс-любовнику Марго – герцогу Гизу – в 1579-м было… всего 29 лет (Клюеву дважды по столько);
- Габриэль д'Эстре родилась в 1571 году, в сериале ей должно быть всего 7 лет! – то есть это ещё один "Клод де Шеврез", сын Гиза, 1578 года рождения!
http://en.wikipedia.org/wiki/Claude,_Duke_of_Chevreuse; впоследствии она стала любовницей Генриха Наваррского; официально он ещё был женат на Маргарите; когда Габриэль умерла после родов, он устроил ей пышные похороны как королеве, хотя официально жениться не успел;
- горячо любимый Генрихом III миньон Сен-Люк успел перед женитьбой побывать очередным любовником Марго (кстати этой "участи" не избежал даже брат Франсуа – вот уж, воистину, "О времена, о нравы!");
- супруга Сен-Люка Жанна, по свидетельствам, была уродлива и горбата, так что брак с дочерью маршала для Сен-Люка скорее был морганатическим, чем по большой любви;
- потомком герцогини Невэрской (сыгранной Верой Сотниковой) является Мария Антуанетта;
- введением в обиход вилки французский двор обязан Генриху III, который привёз её из Польши (этот факт меня особенно поразил – неужели "в законодательнице мод" и культуры до этого ели по старинке – руками?);
- любовница Карла IX Мари Туше (Ольга Кабо) стала женой маркиза Шарля д'Антраге (Игорь Ливанов), и её дочь от этого брака позднее была любовницей… Генриха Наваррского (!).
Вот как переплетаются судьбы прототипов героев Дюма.
Посмотрел вчера впервые целиком и внимательно первую серию сериала "Графиня де Монсоро". Сразу же вопросы: 1) почему в русской транскрипции звучит имя Генрих? Что за дань древнему франко-германскому владычеству? Да, латинизированное имя французских королей – Henricus. Но в быту всё-таки говорили по-французски, поэтому логичнее было бы слышать "Анри";
2) удивила и даже возмутила терпимость короля к выходкам Шико: всё-таки король, пусть даже он мягкий флегматик, должен использовать свою власть, дабы пресекать подобные дерзкие эскапады – особенно публично, где даже самый флегматичный и слабовольный король сыграет, но останется королём для своих подданных. А Генрих сразу же представляется авторами как флегматичный, безвольный и бессловесный слюнтяй… В конце концов, он мог запретить Сен-Люку жениться, если так не хотел этого брака. Или на дворе режим народной демократии, а не абсолютной монархии? Слишком много либерализма в отношениях с подданными – это в эпоху ожесточённых религиозных войн и борьбы за власть с ближайшими родственниками не на жизнь, а на смерть. Не могу поверить, что он был таким. В конце концов, он получил королевское воспитание от самой Екатерины. Не тот ли это Генрих, который с решимостью оставил польский престол и пустился через пол-Европы в Париж, дабы занять французский трон, не уступив его младшему брату Франсуа? А может, я не вполне обоснованно требую о Анри большей жёсткости характера – возможно, будучи воспитан любимым сыном Медичи, он мог иногда позволить себе расслабиться и быть попустительски "добреньким" в полуюношеской максималистской уверенности, что мать и народ короля в обиду не даст;
3) откуда королю и придворным известно, что серьгу надо цеплять в левое ухо, чтобы их, упаси Господи, не приняли "не за тех"? Всё-таки XVI век, Франция. И вообще, согласно описаниям, Анри носил серьги в обоих ушах.