Отправлено: 09.11.07 16:26. Заголовок: LS пишет: Никакое. ..
LS пишет:
цитата:
Никакое. Мне просто показалось, что Вы считаете, что перед экранизаторами "Войны и мира" стояла задача снять историческое полотно. И главный грех в том, что они подошли к решению этой задачи достаточно вольно. Но ведь "Война и мир" это не исторческое полотно. Не историческая хроника. И "Королева Марго" тоже - не историческая хроника.
Ничего подобного. Если я хочу посмотреть историческую хронику, я включаю к примеру "Ватерлоо" и смотрю до дыр как сражаются мои любимые англичане с французами. Но в сабже и книге война имеет большое значение для раскрытия характеров главных героев. И это неплохо показано. Я доволен. Ворчите тут, напротив, Вы =)
LS пишет:
цитата:
Говорю: Руки прочь от советской власти!!! :)))) И еще говорю: Мне не смешно, когда фигляр негодный Пародией бесчестит Алигьери, Мне не смешно, когда маляр презренный Мне пачкает мадонну Рафаэля :))))
Но ведь у вас есть выбор! Вы можете не смотреть на эти безарбузия)))
LS пишет:
цитата:
Не надо прибеднять иностранцев, они не от поезда отстали. У нас была еще одна "не наша" экранизация "Войны и мира" - американская, уже упоминавшаяся здесь. Она и то была достойней, ИМХО, т.к. они тогда смогли оценить масштаб Толстого (по-своему, но оценить адекватно). А здесь к нему подошли, как к мыльной опере: с одной стороны, ничего, кроме сюжета для мыльной оперы не нашли, с другой, посчитали, что зрителю ничего иного и не нужно, ничего иного он не осмыслит. Что, согласитесь, оскорбительно для зрителя.
Не согласен. Мыла тут не так уж много. И ничего оскорбительно для зрителя я не нахожу.
LS пишет:
цитата:
Японцы по-своему переваривали "Идиота", французы "Бесов" - вполне достойные вещи получались, хоть и отличные от нашего понимания. Честно, я не знаю, как оценивают французы фильм "Красное и черное" Герасимова. Однако, у меня есть ощущение, что эта экранизация не позорит ни отечественный кинематограф, ни наши способности к толкованию и восприятию еропейской литературы. Мы являемся иностранцами по отношению к Стендалю. Почему бы мне не ждать того же с другой стороны? Тем более, что примеры есть.
"Бесов" снимал поляк -___- причем поляк очень талантливый, но все же со славянским мышлением. При чем тут французы? А "Идиот" странный фильм. Причем странный по-японски) Ага. Так сразу ни больше, ни меньше Герасимов. Так он у нас такой один. А некачественных исторических поделок сотни)
ЗЫ: Наша экранизация при всей своей исторической точности и вниманию к первоисточнику, оставляет какое-то неприятное ощущение обреченности главное героя. В двух французских экранизациях Сорель живой. В нашей он изначально мертвый -__-
Мне казалось у нас разговор не об исторических хрониках, плохо или хорошо сделанных. А об экранизации литературного произведения , тем более великого романа. Согласитесь, это разные вещи. Гастон пишет:
цитата:
Мыла тут не так уж много.
Мыло в том, что сюжет романа упрощен и сведен до уровня комикса. Причем сделано это с помощью тех приемов, которые используются для создания мыльных опер. Я предполагаю, что это сделано, чтобы адаптировать первоисточник до уровня зрителя, скажем, никогда не читавшего "Войну и мир" и вообще ничего не читавшего. Я - зритель. Такое предположения в мой адрес меня оскробляет. :/ Гастон пишет:
цитата:
Но ведь у вас есть выбор! Вы можете не смотреть на эти безарбузия)))
Я и не смотрю больше. Достаточно было потратить по пятнадцать минут за два вечера. Гастон пишет:
цитата:
"Бесов" снимал поляк
Во-первых, если я правильно помню Вайда снимал "Бесов" на французские (и еще какие-то буржуйские) деньги, значит, участие продюссеров в разработке проекта играло не последнюю роль. Во-вторых, не будем сводить творчество Вайды к сугубо национальному. Он кажется мне в большей мере западноевропейским режиссером, чем польским.
Я считаю, что литературное произведение не закрыто для талантливого переосмысления представителем другой культуры. Достаточно вспомнить, насколько популярен Чехов в западном театре.
Гастон пишет:
цитата:
Наша экранизация при всей своей исторической точности и вниманию к первоисточнику, оставляет какое-то неприятное ощущение обреченности главного героя.
Историческая точность - не главная заслуга фильма Герасимова (хотя и она важна). Главное, те образы и мысли которые возникают у одного талантливого художника по поводу мыслей и образов, созданных другим талантливым художником. Штука в том, что понять друг друга можно лишь, говоря на одном языке, на одном интеллектуальном уровне и, при этом, внимательно и уважительно прислушиваясь к собеседнику. Нам повезло присутствовать при обмене мыслями двух очень умных, глубоких и талантливых людей. Герасимов, интерпретируя Стендаля, вызвает у Вас какие-то новые мысли и чувства, изменяющие Вас в лучшую сторону - это фильм, наверное, предложил Вам какой-то другой взгляд на окружающий мир, на свое место в нем, на Ваши взаимоотношения с обществом и Вы по-другому смогли взглянуть на какие-то вещи. То есть фильм Герасимова обогатил Вас. А сериал "Война и мир" на такое не способен. Потому что он априори считает Вас идиотом. :) Впрочем, говорят, это концепция современного телевидения. Зритель должен в любом случае чувствовать себя умнее телеящика. :)
Нам гораздо проще понять французов со Стендалем,чем им эту несчастную "загадочную русскую душу",да еще и в интерпретации Толстого.
А вот здесь не могу согласиться с Вами. Не будем преувеличивать загадочность русской души - она не более закрыта для понимания, чем "острый галльский смысл" или британская эксцентричность, или немецкий педантизм. Однажды мне пришлось заняться таким национальным качеством как "русская тоска". Уж казалось бы, - вот одно из самых показательных и оригинальных свойств русской натуры тосковать по поводу и без. Помните, Пушкин не мог перевести русскую хандру? Так вот. У большинства европейских народов присутствует подобное качество. Оно выражается немного по-разному, но в общих чертах сводится к задумчивому, грустному настроению, меланхоличному состоянию души. Для соотвествующего настроения есть слово в языке у французов, португальцев, англичан и т.д. Мы в этом настроении пьем водку, португальцы в содаде поют заунывные песни. Только -то и всего, но это дает повод каждому народу считать такое состояние своей исключительной особенностью, загадочной и не доступной для понимания другим народом! Давайте не будем воображать себя особенней, чем мы есть на самом деле!:))))
Скорее всего большинство(как и с Тихим Доном) садились смотреть уже с мыслью:"Ну,посмотрим что еще там наснимали эти..."
*мрачно* Не надо про Тихий Дон. Казаки ругались матом и были правы... такое количество грубейших ошибок -- уже оскорбление. Потому ВиМ в новой постановке смотреть не буду принципиально. Бо не доверяю вже:)))
Отправлено: 09.11.07 20:18. Заголовок: LS пишет: Мне казал..
LS пишет:
цитата:
Мне казалось у нас разговор не об исторических хрониках, плохо или хорошо сделанных. А об экранизации литературного произведения , тем более великого романа. Согласитесь, это разные вещи.
Разговор не об исторических хрониках, а об исторических романах. И попробуйте мне доказать, что в них нет привязки к истории и культуре страны)
LS пишет:
цитата:
Мыло в том, что сюжет романа упрощен и сведен до уровня комикса. Причем сделано это с помощью тех приемов, которые используются для создания мыльных опер. Я предполагаю, что это сделано, чтобы адаптировать первоисточник до уровня зрителя, скажем, никогда не читавшего "Войну и мир" и вообще ничего не читавшего. Я - зритель. Такое предположения в мой адрес меня оскробляет. :/
Вы просто комиксов приличных не читали -___- Это отнюдь не простое искусство. Хороший комикс может поспорить с захватывающей книжкой или фильмом. И мнение что сюжет в комиксе примитивен и туп ошибочно. Я, к примеру, поклонник комиксов Билала и считаю, что "Никопольская трилогия" по глубине задумки не хуже "Дюны" Херберта. Для создания мыла используются другие приемы. К примеру были такие "Петербургские тайны". Вот это было мыло чистой воды. Тут же режиссерское видение романа.
LS пишет:
цитата:
Во-первых, если я правильно помню Вайда снимал "Бесов" на французские (и еще какие-то буржуйские) деньги, значит, участие продюссеров в разработке проекта играло не последнюю роль. Во-вторых, не будем сводить творчество Вайды к сугубо национальному. Он кажется мне в большей мере западноевропейским режиссером, чем польским.
Не последнюю, но и не главную. А мне так не кажется. Он истинный поляк. И западноевропейским режиссером я не смогу его назвать даже с большого перепоя.
LS пишет:
цитата:
Историческая точность - не главная заслуга фильма Герасимова (хотя и она важна). Главное, те образы и мысли которые возникают у одного талантливого художника по поводу мыслей и образов, созданных другим талантливым художником. Штука в том, что понять друг друга можно лишь, говоря на одном языке, на одном интеллектуальном уровне и, при этом, внимательно и уважительно прислушиваясь к собеседнику. Нам повезло присутствовать при обмене мыслями двух очень умных, глубоких и талантливых людей. Герасимов, интерпретируя Стендаля, вызвает у Вас какие-то новые мысли и чувства, изменяющие Вас в лучшую сторону - это фильм, наверное, предложил Вам какой-то другой взгляд на окружающий мир, на свое место в нем, на Ваши взаимоотношения с обществом и Вы по-другому смогли взглянуть на какие-то вещи. То есть фильм Герасимова обогатил Вас. А сериал "Война и мир" на такое не способен. Потому что он априори считает Вас идиотом. :) Впрочем, говорят, это концепция современного телевидения. Зритель должен в любом случае чувствовать себя умнее телеящика. :)
Так и хочется спросить: "А с кем это вы разговариваете?" -___- При прочтении книги и просмотре нашего фильма мысли возникали как ни странно совершенно разные. И если книжный Сорель вызывал сопереживание, сопоставление его мыслей и поступков с собственными, сожаление о его промашках, радость его маленьким победам, недоумение над его злостью и глупость, то в случае с Еременко мне хотелось только положить дядьку в гроб и закопать, чтобы не мучился -___- ВиМ отнюдь не рассчитан на дураков) Это лишь ваше субъективное мнение))) А вы посмотрите "Культуру", "Дискавери" или "National geographic". Почувствуйте себя глупой XD
Разговор не об исторических хрониках, а об исторических романах
"Война и мир" - не исторический роман. История там достаточно факультативна. Не надо валить Толстого в ту же кучу, что и Пикуля. Война у Толстого - явление, которое изменяет отдельную личность и общество в целом. Поэтому-то он и берет несколько войн - от Аустерлица до Малоярославца. Гастон пишет:
цитата:
Вы просто комиксов приличных не читали -___- Это отнюдь не простое искусство. Хороший комикс может поспорить с захватывающей книжкой или фильмом.
"Война и мир" - не набор захватывающих сюжетных поворотов. :) Наш разговор начинает мне напоминать разговор Бездомного с Мастером. - А вы какие мои стихи читали? - Да никаких я ваших стихов не читал. Что я других не читал , что ли? (прошу прощения за неточность цитаты.)
Гастон пишет:
цитата:
При прочтении книги и просмотре нашего фильма мысли возникали как ни странно совершенно разные
Так это и замечательно! Ведь Герасимов не иллюстрировал Стендаля, а создавал самостоятельное произведение. Гастон пишет:
цитата:
А вы посмотрите "Культуру", "Дискавери" или "National geographic".
Самое смешное, что я так и делаю. :)))) После National geographic боюсь летать на самолетах. :))))
Отправлено: 09.11.07 21:12. Заголовок: LS пишет: "Войн..
LS пишет:
цитата:
"Война и мир" - не исторический роман. История там достаточно факультативна. Не надо валить Толстого в ту же кучу, что и Пикуля. Война у Толстого - явление, которое изменяет отдельную личность и общество в целом. Поэтому-то он и берет несколько войн - от Аустерлица до Малоярославца.
Исторический. В кучу с Пикулем валить не буду, но вот вот в один ряд с Вольтером или Сабатини.
LS пишет:
цитата:
"Война и мир" - не набор захватывающих сюжетных поворотов. :)
Вот это вы к чему?
LS пишет:
цитата:
Так это и замечательно! Ведь Герасимов не иллюстрировал Стендаля, а создавал самостоятельное произведение.
Т.е. Герасимову можно, а Дорнхельму нельзя? =)
LS пишет:
цитата:
Самое смешное, что я так и делаю. :)))) После National geographic боюсь летать на самолетах. :))))
*пожал руку* А вы еще спорт посмотрите))) И на машине ездить расхочется)))
Отправлено: 09.11.07 21:27. Заголовок: LS пишет: "Войн..
LS пишет:
цитата:
"Война и мир" - не исторический роман. История там достаточно факультативна. Не надо валить Толстого в ту же кучу, что и Пикуля. Война у Толстого - явление, которое изменяет отдельную личность и общество в целом. Поэтому-то он и берет несколько войн - от Аустерлица до Малоярославца.
К сожалению, хочу с вами поспорить, он НЕ исторический, это роман-эпопея!Сам Толстой говорил что называть его роман историческим-ошибка!Мы ещё это в школе проходили!
МАКСимка Наверное вы все-таки со мной спорите -__- Но не вижу никакой ошибки называть этот роман историческим. Точней даже исторической семейной сагой.
ЗЫ: предвижу стоны по этому поводу, но выделять роман Толстого в отдельную категорию не собираюсь.
Отправлено: 09.11.07 21:54. Заголовок: LS пишет: А вот зде..
LS пишет:
цитата:
А вот здесь не могу согласиться с Вами. Не будем преувеличивать загадочность русской души - она не более закрыта для понимания, чем "острый галльский смысл" или британская эксцентричность, или немецкий педантизм.
Давайте не будем воображать себя особенней, чем мы есть на самом деле!:))))
Абсолютно согласен,но я попытался объяснить это с той точки зрения к которой часто взывают,говоря,что иностранцам не понять русских. Я себя особенным и не воображаю,тем паче,что во мне половина - ирландско-латышской крови=) А вообще,я уверен от национальности мало что зависит. Я вот иногда гораздо больше чувствую себя французом,чем русский,а мой знакомый(чистокровный француз) влюблен в Россию. Иногда мне кажется,что тут все наоборот=)
Отправлено: 09.11.07 22:08. Заголовок: Гастон пишет: Вот э..
Гастон пишет:
цитата:
Вот это вы к чему?
В качестве достоинств комиксов Вы называете захватывающие сюжеты. Мне кажется, что применять оценочную шкалу комикса к морализаторскому роману не корректно. Гастон пишет:
цитата:
МАКСимка, Наверное вы все-таки со мной спорите
Не. Эт с Вами спорит сам граф Толстой. Л.Н. :)))
Гастон пишет:
цитата:
Дорнхельму нельзя?
Кто такое Дорнхельм?
Гастон пишет:
цитата:
выделять роман Толстого в отдельную категорию не собираюсь.
И не надо. :))) Он и без нас с Вами находится в той нише, в которую его поместило литературоведение - психологический роман в реалистическом стиле. :)
Оффтоп: Гастон пишет:
цитата:
В кучу с Пикулем валить не буду, но вот вот в один ряд с Вольтером или Сабатини.
Простите мне мое невежество, а Вольтер писал исторические романы?
Отправлено: 09.11.07 22:25. Заголовок: LS пишет: В качеств..
LS пишет:
цитата:
В качестве достоинств комиксов Вы называете захватывающие сюжеты. Мне кажется, что применять оценочную шкалу комикса к морализаторскому роману не корректно.
Захватывающим может быть и приключенческий роман, и философская сага и учебник квантовой механики.
LS пишет:
цитата:
Кто такое Дорнхельм?
Режиссер -__-
LS пишет:
цитата:
И не надо. :))) Он и без нас с Вами находится в той нише, в которую его поместило литературоведение - психологический роман в реалистическом стиле. :)
ОМГ =) Они таки между собой договорились? =)
LS пишет:
цитата:
Простите мне мое невежество, а Вольтер писал исторические романы?
А что он снял? простите за нескромный вопрос. Гастон пишет:
цитата:
Захватывающим может быть и приключенческий роман, и философская сага и учебник квантовой механики.
В том смысле, что это может захватить все ваши мысли и чувства? тогда - да, "Война и мир" вполне может. Но Вы произнесли слово "сюжет" и моя мысль отправилсь в другом направлении. :)))
цитата:
Хороший комикс может поспорить с захватывающей книжкой или фильмом. И мнение что сюжет в комиксе примитивен и туп ошибочно.
Отправлено: 09.11.07 23:05. Заголовок: LS пишет: А что он ..
LS пишет:
цитата:
А что он снял? простите за нескромный вопрос.
Сабж.
LS пишет:
цитата:
В том смысле, что это может захватить все ваши мысли и чувства? тогда - да, "Война и мир" вполне может. Но Вы произнесли слово "сюжет" и моя мысль отправилсь в другом направлении. :)))
Т.е. по-вашему захватывающим сюжет может только при обилии действия на единицу времени?
Отправлено: 09.11.07 23:40. Заголовок: Гы. От рекламы перек..
Гы. От рекламы переключаюсь на "Войну и мир", а там Наташа "Лунную" лабает. :)))) В одна тысяча восемьсот двенадцатом году. Людвиг Ваныч во гробе перевернулся.
Отправлено: 10.11.07 00:04. Заголовок: Гастон пишет: Не б..
Гастон пишет:
цитата:
Не беспокойтесь) Андрей ужо помер. Только некрасиво :(
Отвратительно помер!!!! LS пишет:
цитата:
Гы. От рекламы переключаюсь на "Войну и мир", а там Наташа "Лунную" лабает. :)))) В одна тысяча восемьсот двенадцатом году.
не-а!!!Тут я Вам,как большой поклонник Бетховена авторитетно заявляю,что сей опус в честь графини Гвиччарди был написан в 1801 году,так что здесь все как раз сходится. Бетховен уже к этому времени успел сделать дырку на слове "Бонапарту" в изначально посвященной ему симфонии!
*нервно* А как именно, не сочтите за нездоровый интерес?:)
Это как раз здоровый интерес.Верите ли,меня всю дорогу именно это и интересовало. Да нет,умер-то он нормально,добросовестно.Дело все портила Наташа,которая там всхлипывала у него на груди.Поэтому получилась сопливая история о том,как любящая девушка ухаживала за раненым.Фи!Было бы гораздо лучше,если бы он ее простил,передал бы Пьеру это и по дороге бы умер!Вот так гораздо лучше...Камера,мотор!
Все даты в формате GMT
4 час. Хитов сегодня: 17
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет