Форум "Дюмания"

Манифест форумa
Мы рады приветствовать Вас на историко-литературном форуме, посвящённом жизни и творчеству Александра Дюма (отца).
1. Общение на Дюмании строится на принципах вежливости и взаимного уважения участников, поэтому на форуме строго запрещены:
• высказывания, провоцирующие возникновение межэтнических, межгендерных, политических, религиозных и расовых конфликтов;
• мат и оскорбление участников форума в любой форме;
• обсуждение личности участников (в любой форме) и личные разборки;
• обсуждение действий администраторов и политики администрирования форума.
Злостные нарушители этого правила получают окончательный бан и после этого могут посещать форум лишь в качестве гостей.
Примечание. В случае нарушения правил форума, администраторы выносят замечание участнику, нарушившему доброжелательную атмосферу Дюмании. Если эта мера не приносит ожидаемого результата, участник получает второе замечание, после чего выносится временный бан, срок действия которого зависит от конкретных обстоятельств. На время действия бана участник лишается возможности оставлять сообщения во всех разделах форума.
richelieu Если же и временный бан не побуждает нарушителя пересмотреть стиль своего поведения, форум Дюмания прощается с ним навсегда. Если в течение месяца с момента вынесения замечания участник, которому оно было объявлено, демонстрирует лишь миролюбие и уважение к другим обитателям форума, замечание снимается.
2. Администрация Дюмании принимает решение о регистрации новых участников в индивидуальном порядке– поэтому на форуме действует режим премодерации.
3. Официальный язык общения на форуме - русский. Иные языки общения не приветствуются. Потрудитесь использовать нормативную лексику и грамотную речь. Если вы выкладываете цитаты на иностранных языках, то вы же должны их перевести на русский язык.
4. На Дюмании запрещено писать транслитом. Если у вас нет возможности писать кириллицей, пользуйтесь услугами соответствующих сайтов, например, https://translit.net/ и https://translit-online.ru/ или встроенным транслитером форума.
5. Администрация Дюмании настоятельно рекомендует участникам открывать новые темы в соответствующих разделах форума. Если вы не находите открытую вами тему - она была перенесена в другой, более подходящий (на взгляд администратора) раздел. Это также касается сообщений. Исключение - темы и сообщения, нарушающие правило номер 1, которые удалены.
6. Любое сообщение, опубликованное на Дюмании, становится неотъемлемой частью форума. Решение о сохранении или удалении постов зависит только от администрации. Самостоятельно внести изменения или удалить свой пост участник может в течение часа с момента его отправки.
7. Посты, состоящие из одних смайликов, предложений, не выражающих какую-то связную мысль, а так же анимированные подписи и gif-аватары уместны только в разделе «Восторги и мечты». Во всех прочих разделах такие посты, а также флуд и оффтопик без предупреждения удаляются администрацией.
8. Мы оставляем за собой право ошибаться, ибо дюманы - тоже люди, и выражаем надежду, что участники будут жить на Дюмании долго и счастливо, соблюдая вышеизложенные правила.
 
On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
Dumania.ru

Показать: все голоса без новичков ветераны

 Горбунов (российская версия)

     46 (47.9166%)
 
 Кретон (французская версия)

     50 (52.0833%)
 
Всего голосов: 96

АвторСообщение
администратор




Пост N: 7037
Рейтинг: 55
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.08 21:10. Заголовок: Vote: Какой Шико лучше? (Опрос для тех, кто видел обе версии) (продолжение)


Чтобы дальше не оффтопить предлагаю проголосовать.
В чьем исполнении Шико, с вашей точки зрения, ближе к герою книги? Кто более удачно сыграл королевского шута?
Горбунов? Мишель Кретон?
Только чур, голосовать здесь могут только те, кто видел обе экранизации "Графини де Монсоро" - французскую и российскую.
Иначе, как же сравнивать? ;)

Шико - Алексей Горбунов


Шико - Мишель Кретон



...наливает себе из графина... Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 153 , стр: 1 2 3 4 5 6 All [только новые]


администратор




Пост N: 12581
Рейтинг: 127
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.12.11 02:15. Заголовок: Луиза Водемон Т.е.,..


Луиза Водемон

 цитата:
Т.е., Горбунова русские зрители любят, потому что сам образ "российского Шико" ближе к ментальности русских, чем образ, созданный Кретоном?


Может, не будем обощать про всех русских зрителей? :)
Если не ошибаюсь, в нашем голосовании Кретон и Горбунов идут ноздря в ноздрю? :)
Но, наверное Вы правы: те, кому больше по душе Шико Горбунова, видят в нем какую-то русскость.
Скрытый текст

Однако мне сложно об этом судить. Если помните, у меня не получилось досмотреть фильм до конца. Скучно было. :(


...наливает себе из графина... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 46
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.12.11 11:29. Заголовок: Добавляю голос видно..


Добавляю голос "видному мушшине" Кретону. Но отнюдь не только потому что он видный. Меня подкупает его шарм, живость, упоение ролью.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 34
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.12.11 19:58. Заголовок: А мне вот всегда был..


А мне вот всегда было интересно, почему ни в нашу, ни во французскую (тем более) экранизацию не вставили песенки Шико и Горанфло?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 12583
Рейтинг: 127
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.12.11 21:15. Заголовок: Для французской экра..


Для французской экранизации были записаны баллады Шико, но в фильм они не вошли.

...наливает себе из графина... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 5740
Рейтинг: 86
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.12.11 21:55. Заголовок: LS пишет: Может, не..


LS пишет:

 цитата:
Может, не будем обощать про всех русских зрителей? :)


Ну я имела в виду тех, кто увидел в нем труъ-Шико, разумеется)

Navarre пишет:

 цитата:
А мне вот всегда было интересно, почему ни в нашу, ни во французскую (тем более) экранизацию не вставили песенки Шико и Горанфло?


А разве у наших не было песни Шико и Горанфло?( помню в кабаке они пели, вроде, но было ли это по тексту уже не помню-последний раз сериал видела года 2,5-3 назад)
Оффтоп: Но зато у наших жутким голосов что-то завывал Орильи

"Границы есть у нравственности и у человечности. А у бесчеловечности и безнравственности границ нету."(c) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 5741
Рейтинг: 86
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.12.11 22:02. Заголовок: Dima пишет: "Цв..


Dima пишет:

 цитата:
"Цветы на твою могилу" и "теперь ты понял, кто из нас шут" - это 10 из 10 )) Этим Шико Горбунова и прекрасен.


Dima пишет:

 цитата:
В экранизации как самостоятельном произведении эти реплики вполне органично вписываются в портрет Шико, созданный Горбуновым


Эта реплика вообще ни к селу, ни к городу, даже в исполнении Горбунова, имхо. Совершенно идиотская выходка, учитывая даже то, при каких обстоятельствах она была произненсена. Неуместно и нелепо-моё мнение.

Dima пишет:

 цитата:
Шико не просто ставит короля на место


Вы уверены, что точно подобрали выражение? Шут ставит короля на место? На какое место?

На протяжении романа "Графиня де Монсоро", Шико никогда не позволял себе таких выходок, хотя, возможно, в экранизации "Сорок пять" эта фраза была бы более уместной...

"Границы есть у нравственности и у человечности. А у бесчеловечности и безнравственности границ нету."(c) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 5
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.11 00:54. Заголовок: Луиза Водемон , да -..


Луиза Водемон , да - точнее будет - наглядно демонстрирует место короля
по мне, так у них особые отношения и дистанция достаточно короткая для таких "выходок", учитывая то доверие, которое Генрих оказывал, и то, насколько король нуждался в таких людях, не говоря уже о "должности" (можно без кавычек) Шико.

"поменьше духов и помады - побольше думать о делах государственных" - это контекст. Там шел довольно серьезный разговор, и фразы были в тему - когда человек рядится в клоуна и на слова о том, что обстановка тяжелая, бросает "не слишком ли ты серьезен, развесели меня" - вполне уместно ответить мрачной шуткой.

Вообще - это ведь не единственная сцена, где Шико "позволяет себе"... Уж не знаю, где там сценаристы скреативили, а где Дюма.





Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 35
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.11 17:07. Заголовок: Dima пишет: поменьш..


Dima пишет:

 цитата:
поменьше духов и помады - побольше думать о делах государственных" - это контекст. Там шел довольно серьезный разговор


Вот мне именно этот "серьёзный разговор" кажется лишним и неуместным, потому что читать королю нотации просто так, да ещё и в таком тоне - это как-то противоречит характеру Шико. Кроме того, нигде в романе не видно, что его так уж сильно волновало увлечение Генриха духами и помадой. Он подшучивал над Генрихом, да, но не выражал возмущение от лица французского народа ("Ты мною недоволен?" -"Не я один...").
Dima пишет:

 цитата:
Вообще - это ведь не единственная сцена, где Шико "позволяет себе"...


Вы имеете в виду идею с "гласом Божьим", которую сценаристы почему-то приписали Шико?

Луиза Водемон пишет:

 цитата:
возможно, в экранизации "Сорок пять" эта фраза была бы более уместной...


Почему??



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 36
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.11 17:14. Заголовок: LS пишет: Для франц..


Скрытый текст


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 6
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.11 19:45. Заголовок: Navarre, я много чег..


Navarre, я много чего имею в виду: и нотации регулярные, и прилюдное "Генрих - король не более, чем шут, но дурак поболее моего", для Шико сериального положение шута - скорее отличное прикрытие и возможность избегать придворных церемоний, исполняя роль по большому счету наиболее близкого советника, и Генрих этим нисколько не пренебрегает.

Все-таки, конечно, первое впечатление, тот образ, который сложился в голове после первого прочтения или первое увиденное его воплощение на экране - они застревают, человек вольно-невольно сравнивает. А ведь не стОит, режиссер русской "Графини" Попков снял в 90-ом "Сердца трех" - получился совершенно замечательный приключенческий фильм, но во многом отличный от книжного оригинала. И Френсис с Генри совсем другие, и сюжетку "извратили" донельзя - а смотрится здорово.

То есть, по мне, экранизации чаще всего стоит воспринимать как совершенно отдельные произведения, без оглядки, киношный формат сам по себе неизбежно внесет коррективы, сюда же режиссерское вИдение и, упаси Боже, свой собственный "авторский замысел"; разумеется, проще тому, кто с оригиналом знаком не был.

Но я повторяюсь, да и речь уже давным-давно не о сравнении двух экранных Шико )

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 37
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.11 22:39. Заголовок: Dima пишет: и нотац..


Dima пишет:

 цитата:
и нотации регулярные


Регулярные? Разве? Я вот помню только два эпизода, да и то, нотациями их назвать язык не поворачивается, да и повод был действительно серьёзный, а не духи и помада.
Dima пишет:

 цитата:
и прилюдное "Генрих - король не более, чем шут, но дурак поболее моего",


Помнится, в первоисточнике это звучало несколько иначе:

 цитата:
– Оно и видно, сударь, – ответил Шико, – вы полная противоположность нам, людям придворным; потому-то мы так и смеялись над последней шуткой короля.

– Над какой это шуткой? – спросил Монсоро.

– Над тем, что он назначил вас главным ловчим. Видите ли, если мой друг Генрих и менее шут, чем я, то дурак он куда больше моего.


И, как видно из контекста, относилась эта реплика к Монсоро, а не к Генриху.
Dima пишет:

 цитата:
То есть, по мне, экранизации чаще всего стоит воспринимать как совершенно отдельные произведения,


Наверное, Вы правы. Но, согласитесь, экранизация всё же вторична по сравнению с экранизируемым произведением, а потому их неизбежно будут сравнивать. Да и не так часто экранизация получается интереснее и лучше, чем первоисточник.
Dima пишет:

 цитата:
разумеется, проще тому, кто с оригиналом знаком не был.


Проще. Однако этот некто слишком многое теряет. Если в качестве примера рассматривать "Графиню", то в сериале нет многих оттенков и нюансов, авторских ремарок, рисующих, к примеру, отношения Шико и Генриха Скрытый текст
. Лично мне этого не хватает во многих экранизация, не только в "Графине". Но это имхо и мой личный глюк , не более
Скрытый текст


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 1167
Рейтинг: 34
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.12.11 10:22. Заголовок: Голосование: Какой Шико лучше?


Navarre пишет

 цитата:
Напрашивается вывод: Попков - гениальный режиссёр


Он по-настоящему любит и уважает того автора, которого экранизирует.( Если правильно помню, он одно время был директором комитета по радиовещанию и телевидению. Редкий случай, когда во главе такого ведомства стоял порядочный человек. После всяких Лапиных это было просто чудом Перестройки!)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 38
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.12.11 18:30. Заголовок: Стелла пишет: Он по..


Оффтоп: Стелла пишет:

 цитата:
Он по-настоящему любит и уважает того автора, которого экранизирует.


Как жаль, что он не экранизировал мушкетёрскую трилогию...


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 1168
Рейтинг: 34
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.12.11 19:11. Заголовок: Голосование: Какой Шико лучше?


Navarre , вот и я об этом столько лет сожалею. Были бы Мушкетеры всерьез!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 5744
Рейтинг: 86
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.12.11 17:44. Заголовок: Стелла пишет: Он по..


Стелла пишет:

 цитата:
Он по-настоящему любит и уважает того автора, которого экранизирует



Эмм...Я, конечно, не хочу никого разочаровывать, но вот слова самого Попкова:

 цитата:
В отличие от Сергея Викторовича, я не был поклонником Дюма даже в детстве. Как вы помните, сам по себе роман “Графиня де Монсоро” - очень рыхлый и скучный. Прочитав сценарий, я пришел в ужас: он был еще хуже


*Сергей Викторович, это-Жигунов.

"Границы есть у нравственности и у человечности. А у бесчеловечности и безнравственности границ нету."(c) Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 1174
Рейтинг: 34
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.12.11 19:57. Заголовок: Какой Шико лучше...


Луиза Водемон - убили наповал! А я так хорошо( на свой лад) о нем думала! Интересно, а такие откровения у создателей французской версии возможны?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 39
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.12.11 22:44. Заголовок: Луиза Водемон пишет:..


Луиза Водемон пишет:

 цитата:
я не был поклонником Дюма даже в детстве


Во-первых, что значит "ДАЖЕ"????
А во-вторых, зачем же он тогда стал снимать фильм по такой "скучной" книге?
Но в-третьих, фильм-то в итоге получился хороший! А вот Хилькевич вроде и любил "Мушкетёров", а что из этого вышло?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 5746
Рейтинг: 86
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.12.11 17:13. Заголовок: Стелла , ну такие от..


Стелла , ну такие откровения не повод думать о нем плохо, вкусы-то разные. Но постарался он все-таки хорошо, этого не отнять.

Navarre пишет:

 цитата:
А во-вторых, зачем же он тогда стал снимать фильм по такой "скучной" книге?


Я где-то приводила полный текст рассказа Попкова о съемках, но это было несколько лет назад-не помню в какой теме уже точно, поэтому продублирую его здесь. Там понятно почему он стал снимать:
Скрытый текст


Navarre пишет:

 цитата:
Но в-третьих, фильм-то в итоге получился хороший!


Ну да)

"Границы есть у нравственности и у человечности. А у бесчеловечности и безнравственности границ нету."(c) Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 1176
Рейтинг: 34
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.12.11 18:22. Заголовок: Какой Шико лучше


Кто-нибудь киньте ссылочку на французскую Монсоро! только так, пожалуйста, чтоб не через Торрент- я от этой программы отказалась. Я смотрела год назад через Ютуб. В результате всех споров захотелось обновить свои впечатления.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 12594
Рейтинг: 127
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.12.11 19:19. Заголовок: Стелла У нас есть т..


Стелла
У нас есть тема про французский сериал. Там были какие-то ссылки, но торрентовские они или нет, я не помню.
http://dumania.borda.ru/?1-2-20-00000086-000-0-0-1283973391

...наливает себе из графина... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 1177
Рейтинг: 34
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.12.11 19:30. Заголовок: Какой Шико лучше...


LS -спасибо большое.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 41
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.01.12 14:27. Заголовок: Луиза Водемон пишет:..


Луиза Водемон пишет:

 цитата:
Я где-то приводила полный текст рассказа Попкова о съемках, но это было несколько лет назад-не помню в какой теме уже точно, поэтому продублирую его здесь.


Спасибо большое! Теперь действительно понятно :) И теперь я окончательно убедилась, что Попков - гениальный режиссёр Пусть даже он и не любит Дюма

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 64
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.12.15 21:58. Заголовок: Мишель Кретон, одноз..


Мишель Кретон, однозначно, мой выбор.
Я Горбунова вообще актером не считаю, это во-первых, а во-вторых, книжный Шико обаятелен, чего никак не скажешь о Горбунове.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 639
Рейтинг: 17
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.01.16 17:25. Заголовок: Ну , вы что-то насче..


Ну , вы что-то насчет Горбунова погорячились. Актер он хороший. Есть блестящие работы в кино. Например "Красная капелла".

И только слышен шорох юбок Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 221
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.16 01:50. Заголовок: Наконец-то досмотрел..


Наконец-то досмотрела французскую версию. Проголосовала за Горбунова. Все ж он ближе, да и первый раз нашу версию увидела когда мне было 17 лет, и тут же бросилась читать сам роман...приятные воспоминания)). Хотя Кретон мне тоже понравился, если бы и ему "дать" 26 серий (или сколько их там в нашей версии)), то кто знает... Но в целом, очень интересно такое разное видение героя Дюма! Поэтому интересно смотреть разные экранизации и открывать для себя что-то новое.

Жаль, что в России не было своего Дюма... Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 10
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.10.18 05:13. Заголовок: Мне кажется, что ни ..


Мне кажется, что ни один из актеров не попал в роль на сто процентов, но Кретон намного лучше, чем Горбунов.
Дюма ведь довольно подробно описывает внешность своего персонажа. Шико очень подвижный, ловкий как ласка, а еще он умеет корчить такие гримасы, что становится неузнаваем. Он же преспокойно ползает по стенам, вылезает из окон, фехтует. И он гасконец.
Чернявый, худощавый и шустрый Кретон куда больше походит, потом, он действительно шутит и всем сразу ясно, что он шут, он говорлив и весел.
Горбунов играет в фильме, как бревно.
Вообще такое ощущение, что это спившийся алкаш, которого Генрих нашел в какой-то деревне, привез и сделал шутом насильно, дабы посмеяться над похмельными муками. Иначе невозможно объяснить, чего это Горбунов ходит с кислым видом, не шутит, а просто хамит всем вокруг, и, видимо, до смерти боится казаться смешным.
И да, глядя на это, невозможно поверить, что он вылез в окно или победил Николя Давида. По нему же видно, что он через скамейку перелезть не сумеет.

Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 14276
Рейтинг: 127
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.18 01:24. Заголовок: Этому голосованию чу..


Этому голосованию чуть больше 10 лет , и я могу с удовлетворением констатировать, что больше половины проголосовавших (всего проголосовало 92 человека) разделяет мою точку зрения о более удачном воплощении Шико в кино. :)
Скрытый текст


...наливает себе из графина... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 2
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.02.19 08:20. Заголовок: Несмотря на то, что ..


Несмотря на то, что когда-то фанатели от крутости Горбунова (Груз без маркировки), соглашусь с тем, что он тяжеловат для Шико. Возможно из него получился бы неплохой де Ла Фер (20 лет спустя).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 1835
Рейтинг: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.02.19 10:07. Заголовок: Ой, только не Атос. ..


Ой, только не Атос. (внешне). Хотя характер может и передал бы. Это у вас ассоциации после растолстевшего Смехова.))) Атос же стал в "20 лет" стройнее. (у Дюма, во всяком случае)
Кретон внешне, конечно, больше француз, и моментами в нем есть эта галльская непосредственность, непринужденность, которой все же нет у Горбунова. Но Горбунов, как мне кажется, глубже, умнее, больше аналитик, чем Кретон, что делает его ближе к характеру Шико.
Так что не знаю, за кого и голосовать. Как француз Шико ближе у Кретона. Как мыслитель - у Горбунова.

. Подобно тысячам других людей, с нетерпением ожидавших реформ, я отступал перед ними, начиная понимать, к чему они могут привести. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 3
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.02.19 14:39. Заголовок: Я кстати не видел 20..


Я кстати не видел 20ЛС. Мельком только, и абсолютно не помню какой там Атос.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 153 , стр: 1 2 3 4 5 6 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  4 час. Хитов сегодня: 4
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет