Форум "Дюмания"

Манифест форумa
Мы рады приветствовать Вас на историко-литературном форуме, посвящённом жизни и творчеству Александра Дюма (отца).
1. Общение на Дюмании строится на принципах вежливости и взаимного уважения участников, поэтому на форуме строго запрещены:
• высказывания, провоцирующие возникновение межэтнических, межгендерных, политических, религиозных и расовых конфликтов;
• мат и оскорбление участников форума в любой форме;
• обсуждение личности участников (в любой форме) и личные разборки;
• обсуждение действий администраторов и политики администрирования форума.
Злостные нарушители этого правила получают окончательный бан и после этого могут посещать форум лишь в качестве гостей.
Примечание. В случае нарушения правил форума, администраторы выносят замечание участнику, нарушившему доброжелательную атмосферу Дюмании. Если эта мера не приносит ожидаемого результата, участник получает второе замечание, после чего выносится временный бан, срок действия которого зависит от конкретных обстоятельств. На время действия бана участник лишается возможности оставлять сообщения во всех разделах форума.
richelieu Если же и временный бан не побуждает нарушителя пересмотреть стиль своего поведения, форум Дюмания прощается с ним навсегда. Если в течение месяца с момента вынесения замечания участник, которому оно было объявлено, демонстрирует лишь миролюбие и уважение к другим обитателям форума, замечание снимается.
2. Администрация Дюмании принимает решение о регистрации новых участников в индивидуальном порядке– поэтому на форуме действует режим премодерации.
3. Официальный язык общения на форуме - русский. Иные языки общения не приветствуются. Потрудитесь использовать нормативную лексику и грамотную речь. Если вы выкладываете цитаты на иностранных языках, то вы же должны их перевести на русский язык.
4. На Дюмании запрещено писать транслитом. Если у вас нет возможности писать кириллицей, пользуйтесь услугами соответствующих сайтов, например, https://translit.net/ и https://translit-online.ru/ или встроенным транслитером форума.
5. Администрация Дюмании настоятельно рекомендует участникам открывать новые темы в соответствующих разделах форума. Если вы не находите открытую вами тему - она была перенесена в другой, более подходящий (на взгляд администратора) раздел. Это также касается сообщений. Исключение - темы и сообщения, нарушающие правило номер 1, которые удалены.
6. Любое сообщение, опубликованное на Дюмании, становится неотъемлемой частью форума. Решение о сохранении или удалении постов зависит только от администрации. Самостоятельно внести изменения или удалить свой пост участник может в течение часа с момента его отправки.
7. Посты, состоящие из одних смайликов, предложений, не выражающих какую-то связную мысль, а так же анимированные подписи и gif-аватары уместны только в разделе «Восторги и мечты». Во всех прочих разделах такие посты, а также флуд и оффтопик без предупреждения удаляются администрацией.
8. Мы оставляем за собой право ошибаться, ибо дюманы - тоже люди, и выражаем надежду, что участники будут жить на Дюмании долго и счастливо, соблюдая вышеизложенные правила.
 
On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
Dumania.ru

Показать: все голоса без новичков ветераны

 1. Российский

     43 (48.3146%)
 
 2. Французский

     36 (40.4494%)
 
 3. Не могу выбрать

     9 (10.1123%)
 
 4. Они вообще мне не нравятся оба.

     1 (1.1235%)
 
Всего голосов: 89

АвторСообщение
администратор




Пост N: 868
Рейтинг: 18
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.08.08 21:10. Заголовок: Vote: А какой сериал "Графиня де Монсоро" вам ближе, наш или французский? (продолжение 2)


Раз уж зашел разговор об актерах, то, почему бы нам не узнать какая экранизация лучше?

От модератора
Голосование и обсуждение началось здесь


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 161 , стр: 1 2 3 4 5 6 All [только новые]


администратор




Пост N: 8858
Рейтинг: 84
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.09 19:05. Заголовок: Поль Вийяр пишет: А..


Поль Вийяр
Оффтоп: Поль Вийяр пишет:

 цитата:
А что за дурная мода на Дюмании писать "автор" с большой буквы?


А мне нравится. :) И с точки зрения языка особых нарушений нет. У нас ведь есть такая форма употребления слова "с большой буквы", когда речь идет о чем-то великом. Как СанСаныч. :)


Поль Вийяр пишет:

 цитата:
Да и вы с LS уже две страницы обсуждаете про внешнее благородство, с происхождением не связанное.


Внешнее благородство у Дюма является выражением внутренней сущности, но не в современном понимании слова «благородство» (высоконравственный), а как происхождение. Дюма много раз в разных произведениях подчеркивает именно внешние черты многовековой селекции избранных: его благородные герои непременно обладают маленькими руками и ногами, длинными волосами, изяществом, величественностью и плавностью движений и т.д. Т.е. тем, что Моруа называет "тонкой костью", тем, что и в себе, и в других ценил Дюма. Поэтому, когда он называет героя "благородным", по-моему, прежде всего, имеется в виду хорошее происхождение, выраженное во внешних физических признаках.

Поль Вийяр пишет:

 цитата:
Ну и что? Это же Дюма называет, а он историк еще тот.


Вы не совсем правильно меня поняли. :)
Дюма вовсе не говорит, что Людовик XIII был самолучшим дворянином. Дюма, как раз, не самым лестным образом отзывается о нем (именно так, как отзывались в мемуарах современники, и современная Дюма, а не нам, историческая наука). Но при этом в «Трех мушкетерах» на балу в ратуше «король казался первым дворянином своего королевства». Быть и иметь внешние признаки сущности – разные вещи. По моему мнению, в словаре Ожегова в определении благородства этому больше соответствует цифра "2"
«2. Исключительный по своим качествам, изяществу».
И не надо упрекать Дюма в неисторчности. :) По-моему, он, прекрасно чувствуя дух эпохи, как нельзя верно передавал его нам вот этими оттенками смыслов, которые, если до них докопаться, дадут почувствовать мир, в котором жили его герои.

Milady
Milady пишет:

 цитата:
А еще мне кажется, здесъ дело в патриотизме: ну и что, что сериал плох, зато наш!!!

Любому последовательному патриоту останется после этого пожелать ездить на наших автомобилях и лечиться нашими лекарствами. :)


...наливает себе из графина... Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 8859
Рейтинг: 84
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.09 19:54. Заголовок: Рони Я не разъясняю ..


Рони
Я не разъясняю Вам трактовку и еще раз заверяю, что не провожу среди Вас ликбез. :) Я делюсь с участниками разговора своим вИдением Шико и тем, что отвечает моему вИдению в работе Кретона, который мне кажется более похожим на прочитанное в романе и в книгах по истории этой эпохи.
Безусловно, иная трактовка Шико возможна, в нем можно увидеть другие черточки характера, другой темперамент. Было бы это оправдано и не шло бы в разрез с Дюма, вот мои основные пожелания. Лично мне любой Шико будет интересен, если будет отвечать этим требованиям. Основная претензия к Горбунову, уже озвученная выше, заключается в том, что он слишком многозначителен и тяжеловесен, слишком современен нам и больше оторван от традиционного живого характера героев Дюма. Шико Горбунова одна из причин, по которой наш сериал оказался полнолстью лишенным атмосферы романа Дюма. На мой скромный взгляд. :)

Рони пишет:

 цитата:
Давид - равный? Или Майенн избил его собственноручно?
В Менге д,Артаньяна избивали "спутники" и "собеседники" Рошфора, по его прямому приказу "что ж, всыпьте ему хорошенько, раз он того хочет"(с). В чем принципиальное отличие от ситуации с Шико?


В Менге д’Артаньяна избивали люди трактирщика, а не Рошфора. Хозяин «Вольного мельника» защищал своего состоятельного клиента. И не по приказу Рошфора, который просто поддержал словами тех, кто уже напал на гасконца, (типа, так тебе и надо). Я вижу здесь принципиальную разницу в том, что произошло с Шико.
В отличие от челяди в «Вольном мельнике» Давид - не простолюдин, а человек из пограничной прослойки, из судейской бюрократии, претендующей на дворянство. Именно в XVI веке сформировался конфликт между теми, кто рвался в дворяне, и теми, кто отстаивал чистоту рядов. Маенский, натравив Давида на Шико оскорбил его еще и тем, что лишил возможности отстоять свою честь в соответствии с кодексом дворянской чести. Полагалось вызвать обидчика на поединок, но вызвать Майена было невозможно, т.к. тот принадлежал к титулованной знати. И Давида нельзя было – тот не принадлежал к воинскому сословию, единственному сословию, которое имело право отстаивать честь с оружием в руках. Вызов и принятие вызова – было подтверждением равенства сторон. Равенства не было, и Шико лишили возможности выполнить обязанность дворянина отстоять свою честь. Эта обязанность была закрепленая в коллективном сознании норма поведения в случае оскорбления и невыполнение этой обязанности приводило к отторжению дворянским сообществом.
Вот в какое сложное положение попал г-н Шико, пока не подвернулась возможность отомстить Майену тем же способом. :)
Еще раз повторюсь, в юродстве и кривлянии Шико французского фильма я угадываю следы этой драмы. А у Горбунова ее нет. Вернее, акценты расставлены таким образом, что перед нами, скорее, оскорбленное чувство собственного достоинства, чем сословные предрассудки XVI века. Лично мне ближе Шико Кретона, который играет драму XVI века, а не XX.

...наливает себе из графина... Спасибо: 5 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 8865
Рейтинг: 84
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.09 21:42. Заголовок: Вдогонку к рассужден..


Вдогонку к рассуждениям на предыдущей странице о чести и благородстве небольшой фрагмент из статьи В.Новоселова "Право на дуэль и социальная репутация во Франции XVI в.", опубликованной в сборнике "Право в средневековом мире" (СПб, 2001)

"Основным критерием принадлежности индивида к дворянству становилось признание его «своим» со стороны самого дворянства: чтобы быть дворянином надо иметь репутацию дворянина. Для этого необходимо наличие двух условий: благородный образ жизни и благородное происхождение. В XVI веке большой приток свежеиспеченных дворян из чиновничьей и судейской среды и отсутствия четких юридический критериев принадлежности к благородному сословию поставило французское дворянство перед необходимостью выработать собственные критерии идентификации. Таким критерием обладания дворянства стало наличие у дворянина чести: чтобы доказать свое право называться истинным дворянином, надо было доказать свою честь – качество, которое дворянин должен ценить дороже собственной жизни.
В XVI в. в представлениях французского дворянства о чести присутствует двойственность. Честь – это одновременно и родовое, природное качеств, передаваемое по наследству, и личное качество, основанное на личной воинской доблести; это и качество человека и признание за ним этого качества со стороны общества. Честь – духовное, внутреннее свойство благородной души, поэтому она не зависит от монарха, обладания титулом, должностью или богатством. Честь основана на доблести, будь то доблесть предков или доблесть личная
(Помните, какое определение чести давал Атос? После этого остается сделать вывод, что Дюма либо феноменально чувствовал дух эпохи, либо черпал информацию из тех же источников, которыми пользуются современные ученые, а скорее, и то и другое одновременно).
И хотя родовитому дворянину нет нужды доказывать свое благородное происхождение, даже он обязан своим поведением, следованием законам чести подтверждать свою честь. Соответственно, защита чести носила репутационный характер, подтверждающий принадлежность к благородному сословию."

...наливает себе из графина... Спасибо: 4 
ПрофильЦитата Ответить
Бубочка




Пост N: 993
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.09 21:46. Заголовок: Milady пишет: А еще..


Milady пишет:

 цитата:
А еще мне кажется, здесъ дело в патриотизме: ну и что, что сериал плох, зато наш!!!


Если таким образом трактовать патриотизм, то какой смысл сидеть на Дюмании, не лучше ли обсуждать произведения Толстого, Достоевского, Чехова. Они ж типа наши.

Как сладостно быть красивой, когда ты любима! Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить
Графиня




Пост N: 177
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.09 21:56. Заголовок: La Louvre пишет: Ес..


La Louvre пишет:

 цитата:
Если таким образом трактовать патриотизм, то какой смысл сидеть на Дюмании, не лучше ли обсуждать произведения Толстого, Достоевского, Чехова. Они ж типа наши.


Вот именно. Я люблю Францию (сама учусь там третий год), но это не мешает мне не любить французский сериал (простите за каламбур)) ), а отдать предпочтение нашему.

Ibi potest valere populus ubi leges valent. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 820
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.09 22:14. Заголовок: LS пишет: В Менге д..


LS пишет:
Скрытый текст

LS пишет:

 цитата:
Еще раз повторюсь, в юродстве и кривлянии Шико французского фильма я угадываю следы этой драмы.


Спасибо, я поняла Ваше вИдение образа Шико и игры Кретона. Но (извините...) найти хоть какие-то точки соприкосновения со своим вИдением оных мне не удалось...
И, наверное, именно поэтому я абсолютно согласна с Вами по поводу «внутренней экранизации» (спасибо за емкий термин! - я им теперь постоянно пользуюсь), и еще вот с этим:
LS пишет:

 цитата:
Было бы это оправдано и не шло бы в разрез с Дюма, вот мои основные пожелания. Лично мне любой Шико будет интересен, если будет отвечать этим требованиям.

ППКС.
Например, если самый гениальный актер мира убедительно и гениально сыграет героя, которого в фильме будут называть Атос, но образ этот будет идти вразрез с сюжетом и текстом Дюма (допустим, Атос хлопает по плечу и улыбается гвардейцу кардинала; рассказывает историю о повешенной Анне не д,Артаньяну, а Гримо, пьянствуя с ним в подвале Амьена; а сам фильм строится на истории любви Констанции и Д,Артаньяна и поэтому прерывается, как только Бюсси убит Констанция отравлена и т.д), то я, при всей моей антипатии к нашему фильму и к Смехову, буду защищать его, как защищаю Горбунова. Как бы он не сыграл, но он хотя бы сыграл Шико из романа Дюма!
Засим разрешите откланяться.
...«я все сказал» (с).


Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 8867
Рейтинг: 84
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.09 22:30. Заголовок: Рони Спасибо за уто..


Рони
Спасибо за уточнение эпизода в Менге. :) Насколько я помню, ниже сказано, что Рошфор умчался в сопровождении своего лакея. Кем приходились ему те двое, что набросились на гасконца, не очень ясно.

Рони пишет:

 цитата:
В моем имховском-преимховском понимании человек может чувствовать себя бесчестным, если он сам совершил подлый поступок,


Скрытый текст
Для того, чтобы проиллюстрировать разницу между современным понятием чести и тем, каким оно было во времена Шико, я цитирую здесь научную статью. :)

...наливает себе из графина... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 825
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.09 23:24. Заголовок: LS Если эти вопросы ..


LS
Скрытый текст


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 810
Рейтинг: 28

Награды: За верность в любви к Александру Дюма и неоценимый вклад в форум
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.09 23:32. Заголовок: LS пишет: Дюма ... ..


LS пишет:

 цитата:
Дюма ... феноменально чувствовал дух эпохи


Точно, Самаран в своей книге тоже утверждает, что Дюма обладал исторической интуицией.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 8869
Рейтинг: 84
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.09 00:28. Заголовок: Рони пишет: из всех..


Рони пишет:

 цитата:
из всех положительных героев Дюма, Шико меньше других придает значение "общественной оценке" чести


В том-то и дело, что дворянская честь индивида нуждалась в подтверждении со стороны сообщества дворян и зависела от этого признания. Шико сам член этого сообщества, поэтому не может признавать носителем чести дворянина, побитого палкой и не расплатившегося за это. Значит, не может признавать себя носителем чести. И это состояние дает ему моральное право податься в шуты и кривляться так, как кривляется Кретон, и пропускать мимо ушей колкости миньонов, чего не мог себе позволить тот же Бюсси - ноблес оближивало. (Я как раз сейчас пересматриваю начало французского сериала).

Оффтоп: Рони пишет:

 цитата:
Спасибо, интересная статья


Мне надо собратсья с духом, найти куда спрятался Файнридер, отсканировать всю статью и повесить на форум - там есть еще много любопытнейших вещей.


...наливает себе из графина... Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 95
Info: Любовь - это такая игра, в которой выигравшему достается смерть.
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.09 12:41. Заголовок: LS пишет: У нас вед..


Оффтоп: LS пишет:

 цитата:
У нас ведь есть такая форма употребления слова "с большой буквы", когда речь идет о чем-то великом. Как СанСаныч. :)


Ага. Или Родина. Просто я уж очень пафос не люблю.


LS пишет:

 цитата:
Внешнее благородство у Дюма является выражением внутренней сущности, но не в современном понимании слова «благородство» (высоконравственный), а как происхождение.


Ну так и я о том же. Для меня довольно странно, что тов. спорщики столь часто к высокой нравственности аппелируют. Ее как раз у героев Дюма не особо много, он и сам был не образец нравственности и морали.

LS пишет:

 цитата:
И не надо упрекать Дюма в неисторчности. :) По-моему, он, прекрасно чувствуя дух эпохи,


Это само собой. Но книги его все-таки нельзя относить к достоверным историческим источникам. Мемуары, на которые он опирался, по части фактов тоже недостоверны. Такой жанр.

LS пишет:

 цитата:
Еще раз повторюсь, в юродстве и кривлянии Шико французского фильма я угадываю следы этой драмы.


Да и само "юродство и кривляние" преувеличено барышнями, предпочитающими мрачных и многозначительных дураков мущщин.
Когда Кретон становится серьезным, то его игра и вовсе поднимается до уровня классической трагедии. Тут уж действительно изображение двух сторон шутовства на грани гениальности. И ни грамма занудства!

Рони пишет:

 цитата:
Как бы он не сыграл, но он хотя бы сыграл Шико из романа Дюма!


"Ни фига, ни фига!" (с)



Правду всегда гонят из дому, точно сторожевую собаку. Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить
крот истории




Пост N: 782
Info: Когда мы придем к власти, мы разберемся...
Рейтинг: 17
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.09 14:53. Заголовок: LS пишет: Внешнее б..


LS пишет:

 цитата:
Внешнее благородство у Дюма является выражением внутренней сущности, но не в современном понимании слова «благородство» (высоконравственный), а как происхождение.


LS пишет:

 цитата:
Поэтому, когда он называет героя "благородным", по-моему, прежде всего, имеется в виду хорошее происхождение, выраженное во внешних физических признаках.



Пришло в голову, что не так уж важно, какое значение Дюма придавал слову "благородство".
Важно, что определение "благородный" он использует как положительную характеристику, и применяет только по отношению к положительным героям, которые пользуются его симпатией.
Не припомню, чтобы он хоть раз назвал благородным Анжуйского, Монсоро или даже де Гиза (хотя есть упоминание про "благородный шрам").

История солжет, как всегда Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 2533
Рейтинг: 40
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.09 18:05. Заголовок: Инкогнито пишет: Но..


Инкогнито пишет:

 цитата:
Но для меня удивительно, почему люди со вкусом, чувством прекрасного и пониманием романов Дюма, восхищаясь российской экранизацией французского писателя, оспаривают достоинства фильма, поставленного соотечественниками Дюма, и достоинства игры французских актеров.


Я так полагаю, что это происходит потому, что поклонники французской версии точно так же нападают на российскую, не стесняясь в выражениях.
А любить какую-либо экранизацию лишь за счет принадлежности ее к какой-то стране не получится.Даже несмотря на то, что Дюма-француз.

La Louvre пишет:

 цитата:
Если таким образом трактовать патриотизм, то какой смысл сидеть на Дюмании, не лучше ли обсуждать произведения Толстого, Достоевского, Чехова. Они ж типа наши.


В точку:)

"I'm just a traveller..." Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
крот истории




Пост N: 786
Info: Когда мы придем к власти, мы разберемся...
Рейтинг: 17
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.09 18:12. Заголовок: Луиза Водемон пишет:..


Луиза Водемон пишет:

 цитата:
Я так полагаю, что это происходит потому, что поклонники французской версии точно так же нападают на российскую, не стесняясь в выражениях.


Ну что ж, если Вы так ставите вопрос, то - a la guerre comme a la guerra, и обижаться не на кого, да и незачем.

Луиза Водемон пишет:

 цитата:
А любить какую-либо экранизацию лишь за счет принадлежности ее к какой-то стране не получится.



По-моему, ни у кого здесь нет цели заставить оппонентов насильно полюбить любую из экранизаций. Но раз на форуме декларируется демократия, стало быть, есть и свобода слова:))



История солжет, как всегда Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 2534
Рейтинг: 40
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.09 18:16. Заголовок: Инкогнито пишет: Ну..


Инкогнито пишет:

 цитата:
Ну что ж, если Вы так ставите вопрос,


Я так вопрос никогда не ставила. Я вообще всегда говорила, что французский сериал мне нравится, но,на мой взгляд, это не совсем по роману Дюма.
Инкогнито пишет:

 цитата:
Но раз на форуме декларируется демократия, стало быть, есть и свобода слова:


Конечно. Кто с этим спорит? Мы просто говорили о том, что:


 цитата:
почему люди со вкусом, чувством прекрасного и пониманием романов Дюма, восхищаясь российской экранизацией французского писателя, оспаривают достоинства фильма, поставленного соотечественниками Дюма, и достоинства игры французских актеров.


Я могу задать абсолютно такой же вопрос, только относительно нашего сериала.

"I'm just a traveller..." Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
le fou du roi




Пост N: 884
Info: Свободный человек всегда говорит то, что думает. Но не всем.
Рейтинг: 16
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.09 19:43. Заголовок: La Louvre пишет: на..


La Louvre пишет:

 цитата:
на каких основаниях автор и его герои называют Бюсси "самым благородным".


Я полагаю, на основании того, что Бюсси - центральный герой-любовник романа "Графиня де Монсоро". Герой в любой саге - на то и герой, что он "самый-самый". :)



"Рожденный ползать - ползет неслышно!" (с)
"Правду говорить легко и приятно, но слушать - тяжело и противно..."
Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 8876
Рейтинг: 84
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.09 20:35. Заголовок: Поль Вийяр пишет: Н..


Поль Вийяр пишет:

 цитата:
Но книги его все-таки нельзя относить к достоверным историческим источникам.


Если говорить о духе эпохи, а не о фактах, то можно. Мне несколько раз пришлось в этом убедиться, когда в каких-то работах по истории Франции XVII века встречались умозключения в точности соответсвующие брошенным, вроде бы, вкользь мыслям Дюма. Например, последнее - про "оружие облагораживает" ("Двадцать лет спустя", путешествие д'Артаньяна и Планше в Блуа). У Новоселова, которого я цитирую выше, целая страница на эту тему - как происходило аноблирование простолюдинов через службу в определенных званиях и рядах войск. Это была единственная форма аноблирования, которая принималась самим дворянским сообществом. А у Дюма - десяток слов: "Он служил сержантом в Пьемонтском полку, а оружие облагораживает, поэтому в Блуа они приехали почти друзьями." - и целая очень точная система изменения отношений между героями.
Мне столько раз приходилось удостоверяться в подобной глубине и точности Дюма, что у меня не осталось ни тени сомнений в его гении.

...наливает себе из графина... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 111
Info: Любовь - это такая игра, в которой выигравшему достается смерть.
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.09 20:39. Заголовок: LS пишет: Если гово..


LS пишет:

 цитата:
Если говорить о духе эпохи, а не о фактах, то можно.


Да, с этим я полностью согласен.
Думаю, дело в том, что когда Дюма работал с мемуарами, письмами, материальными свидельствами той эпохи, он основательно прогружался и многие вещи интуитивно угадывал. И ряд догадок впоследствии подтверждался исследователями.
Интересно, что в сходной манере работает Радзинский.


Правду всегда гонят из дому, точно сторожевую собаку. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 112
Info: Любовь - это такая игра, в которой выигравшему достается смерть.
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.09 20:41. Заголовок: Но все-таки кое в че..


Но все-таки кое в чем Дюма лажал: в 16 веке нравы были значительно свободнее, чем он описывает. Поведение многих его героинь скорее характерно для девушек постнаполеоновской Франции, чем Франции времен Валуа и Бурбонов. Или, как вариант, он это делал по цензурным соображениям.

Правду всегда гонят из дому, точно сторожевую собаку. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 8879
Рейтинг: 84
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.09 20:54. Заголовок: Поль Вийяр Похоже, ..


Оффтоп: Поль Вийяр
Похоже, что именно по цензурным. Во времена Луи-Филиппа Дюма приходилось считаться с общественым мнением, т.к. он не собирался ссориться с двором, метил в Академию и даже питал надежды на какие-то государственные посты. Ему, например, приходилось щадить Бурбонов прошлого в угоду Бурбонам современным


...наливает себе из графина... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 35
Info: Будъте осторожны: Я - Редкостная Стерва!
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.09 21:07. Заголовок: La Louvre пишет: Ес..


La Louvre пишет:

 цитата:
Если таким образом трактовать патриотизм, то какой смысл сидеть на Дюмании, не лучше ли обсуждать произведения Толстого, Достоевского, Чехова. Они ж типа наши.


Если вы меня имеете в виду, придется вас разочароватъ - камешек не в мой огород!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Графиня




Пост N: 178
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.09 22:42. Заголовок: Ребят, а вам не каже..


Ребят, а вам не кажется вы много оффтопите?

Ibi potest valere populus ubi leges valent. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 8884
Рейтинг: 84
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.09 22:53. Заголовок: Диана де Монсоро Ес..


Оффтоп: Диана де Монсоро
Есть немного. :) Я уже несколько ней думаю, как обозвать тему, в которую можно было бы выделить наши лексико-исторические изыскания вокруг Шико, Бюсси и Дюма.
Скрытый текст


...наливает себе из графина... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.01.10 23:53. Заголовок: Если сравнивать два ..


Если сравнивать два фильма: наш и старый французский, для меня однозначно на первом месте французский. Там все: и атмосфера, и красота, и трагичность, и динамизм. В нашем фильме смотрю только на Домагарова и Долинского. Главная героиня просто раздражает заторможенной речью и застывшим, словно маска, лицом.
А еще во французском фильме безумно нравится финал, где переплетаются руки.

Спасибо: 3 
Цитата Ответить





Пост N: 394
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.01.10 20:57. Заголовок: Посмотрела французск..


Посмотрела французский сериал. Мне очень понравилось. То, что текст подсокращен почувствовалось только в самом конце, последняя серия показалась скомканной, т.к. про дЭпернона и дуэль Бюсси с миньонами только сказали и человеку, не читавшему роман, будет не ясно с чего это вдруг дЭпернону помогать Монсоро убивать Бюсси. Про бегство Гизов через подземный ход тоже только упоминают (я уж не говорю про отсутсвие избиения Майена). Если говорить про минусы, то не очень понравилось то, как показана важность такой персоны при дворе, как Шико. Все (от Бюсси и до короля) в курсе, что именно Шико правит Францией и не удивительно, при его-то повидении. Убила фраза Шико: "Все знают, что во Франции несколько королей - ты, я..."
Теперь о приятном, о плюсах. Актеры, игравшие Бюсси, Анжуйского, Диану, Шико - очень хороши! Замечательно, все на своих местах!!!!! Чувствуется атмосфера Франции, дух времени, замечательные постановочные сцены.
Если сравнивать с нашим фильмом, то французский, пожалуй, более динамичен и легок. В нашем иногда становиться скучно. Зато наш, это та самая желаемая экранизация "слово в слово". Из актеров, Диана - 100% лучше французская. Возможно наша и красивее, но та живее, видно, что она любить Бюсси и ненавидит Монсоро, и боится Анжуйского и т.д. Генрих лучше наш (ну, Дворжецкий - вне конкурса!), Шико - хорошие оба, но разные совершенно! Анжуйский - французский, т.к. лучше видно, какой он гад. Монсоро - наш, т.к. в французском сразу видно, что он злодей, а в книге и в нашем фильме он вроде ничего плохого не делал, но его все равно не любили. Бюсси - оба хорошие. Ну вот так, по первым впечатлениям.

Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 151
Рейтинг: 19
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.04.11 12:07. Заголовок: Посмотрела я наконец..


Посмотрела я наконец французский фильм. Русская и французская версии дополняют друг друга. Французская хорошо передает дух эпохи; наш фильм больше похож на удачную костюмированную иллюстрацию. Он более адаптированный, получился ближе к 20му веку, чем к 16му. (А может, это я через фильм приблизилась к той эпохе. В любом случае, дистанция сократилась, и мне это нравится). Французский. Слишком пафосный, убрали все яркие шекспировские сценки с Шико и Горанфло, и вобще всякие мелкие забавные моменты, какие есть в книге и в нашем фильме. Зато больше на позднее средневековье похоже.Расскажу поподробнее что понравилось, а что нет.
1. Французский Бюсси, это правда, - он больше дворянин, чем наш. Но какой-то он правильный, однолюб получился. Русский Бюсси :) он русский и есть (и какой-то легкий слишком:). Зато в нем больше ощущается бывший бабник и лихач, тем ярче видна перемена, случившаяся с ним после встречи с Дианой.
2. Французский Монсоро. Такого и убить не жалко, ничего кроме отвращения не вызывает. Его отношение к Диане - это бес в ребро. Русский ловчий намного интеллигентнее и больше напоминает сошедшего с ума на почве любви. Одна фраза характеризует обоих Монсоро - "моя жена и мои земли". Француз произносит это через запятую, жена его собственность, красивая статусная вещь. А наш говорит с достоинством, т.е. зритель видит, что из двух зол - принц и граф - меньшее все-таки главный ловчий.
3. Французский Анжу слишком изящен и хорош собой и больше напоминает капризного ребенка. Он также должен вызывать отвращение, но не вызывает. Наш намного противнее и это ему в плюс. Нет, не внешне (актер довольно симпатичный), но внутренне это тот Анжуйский, сила которого в яде и который периодически предает друзей.
4. В русском фильме очень радуют Реми и Гертруда. Забавная парочка получилась. И вот ещё: в конце ведь ле Одуэн разделил участь Бюсси (ну почти), а у французов такой чистенький домашний врач прибегает констатировать смерть. Что за бред? Реми был другом, готовым на самопожертвование, а не левым судмедэкспертом.
5. Ну и главное, ради кого смотрелись оба фильма - Шико. У французов вышел удачный шут, а у нас - дворянин. Главный недостаток французского шута - его слишком мало. Повырезали почти все сцены, которые я ждала увидеть. Во французской ленте Шико скорее не самостоятельный персонаж, а костыль для поддержания второй сюжетной линии. И в этом смысле мне непонятно, какое значение имеет его история с Майеном. И уж тем более нелогично, что он рассказывает ее Горанфло. К тому же душевные излияния совсем для Шико не характерны.
Про кривляния Кретона хочу сказать, кривляется не актер, а шут:) Причем очень пластично, выразительно и не пОшло. И там где это органично выглядит у француза, у Горбунова проскальзывают "голубые" нотки. Зато там, где надо спасать мир, мне больше нравится русский. Этот тот Шико, который имеет право говорить "Генрике, сын мой". Француский - просто умный друг, а наш - еще и мудрый, и Шерлок Холмс 16 века. И в нашем фильме показано добродушно-высокомерное отношение Шико к "брату меньшему" Горанфло, и то, как он голоса умел менять и оказываться на шаг впереди соперника и как врагу отомстил, и как оказалось, что отречение подписал Шико Первый. Сцена с отречением есть и у французов, но пафос там совершенно не нужен, намного эффектнее и изящнее смотрится небрежная фраза короля "Верните мне моего шута".
6. Музыка к фильмулучше наша, особенно в начальных титрах - как в сказке прямо. Не очень нравится так наз. тревожная музыка - как в малобюджетных детективах.
Французский фильм, за неимением времени и денег, оказался скомканным, особенно в конце, зато более динамичным. А у наших была возможность показать характеры всех персонажей, и все интересные эпизоды книги. Французский фильм - о графине де Монсоро (как заказывали:), а у нас обе линии - и любовная и детективно-политическая - равноправны. И даже дополнительные персонажи довольно удачно вписались, по крайней мере, в фильм. Есть подозрение, что объективно лучше французское кино, но наше - больше по душе :)

Спасибо: 4 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 700
Рейтинг: 29
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.04.11 12:20. Заголовок: А какой сериал Графиня де Монсоро вам ближе


Bluered спасибо ,что так четко и аргументировано высказали мое мнение.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 12109
Рейтинг: 127
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.04.11 14:48. Заголовок: bluered Спасибо, мн..


bluered
Спасибо, мне было очень интересно сопоставить Ваше мнение со своим. :)

...наливает себе из графина... Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 68
Рейтинг: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.04.11 10:17. Заголовок: Эх, ну как жаль, что..


Эх, ну как жаль, что невозможно совместить плюсы обеих экранизаций в одной! Я бы с удовольствием посмотрела французскую более "буквализированную" версию: как знать, может быть, галльский легкий склад характера помог бы избежать при съемке некоторой тяжеловесности нашей версии... И как жаль, что Шико-Кретон не отлупил Майенна в своем фильме. Это было бы то еще зрелище!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 43
Info: искатель скрытых смыслов
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.04.11 16:28. Заголовок: Мадам Натали пишет: ..


Мадам Натали пишет:

 цитата:
невозможно совместить плюсы обеих экранизаций в одной



Может, и хорошо, что невозможно! Так в обоих случаях получилось что-то цельное, пусть и с недостатками.





Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 161 , стр: 1 2 3 4 5 6 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  4 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет