Отправлено: 15.09.04 18:50. Заголовок: Имена Старой Франции
Мы с подругой давненько замышляем написать нечто вроде произведения по мотивам Дюма. Уже даже начинали, но потом забросили, теперь я хочу возобновить написание. Время у нас выбрано - то же, что и в «Графине де Монсоро» - 16 век, царствование Генриха III. Хочу попросить у вас помощи в том, чтобы найти героям имена. В основном они там мелкие дворянчики. Сама придумать я не могу, брать откуда-то - будут возникать ненужные ассоциации... Например, одну героиню я назвала Natanielle, но теперь думаю - могли ли в то время назвать девочку таким нехрестианским именем?.. Фамилию одному герою я дала - Бомон-ле-Роже, но, наверное, у тех, что читал Дрюона, тут же выплывет ассоциация с его героем... Засим обращаюсь к вам за помощью. Помогите накопать правдоподобных имен!
АВГУСТ, АВГУСТА (от латинского величавый, священный. Так именовался римский император Октавиан). Слово «августейший» означает «царственный». АГНЕССА (от лат. овечка). Сравните со словом «агнец» что по-латински означает «барашек». АДРИАН - житель Адрии (ср. Адриатическое море). Форма Андриан неправильна. АНГЕЛИНА (греческое слово с латинским суффиксом) означает «ангельская», «ангелица») БЕНЕДИКТ (от лат. благословенный) - в русском варианте «Венедикт». Вспомним знаменитого Венедикта Ерофеева, «Веничку». ВАЛЕНТИН, ВАЛЕНТИНА (от лат. здоровый, сильный). Ср. название медицинской дисциплины «валеология», а также вспомним пьесу Михаила Рощина «Валентин и Валентина» ВАЛЕРИЙ, ВАЛЕРИЯ - того же значения, что и предыдущие имена. По-латински «валере» значит «здравствовать». У А.С.Пушкина в «Евгении Онегине» - «В конце письма поставить VALE». Прощаясь, римляне тоже желали здоровья. ВАЛЕРИАН - то же, что и предыдущие имена . ВИВИАН (от лат. «вивере» - жить) - живчик. Ср. со словами «виват», «виварий», «вивисекция». ВИКЕНТИЙ (от лат. глагола «винцере» - побеждать) - побеждающий, преодолевающий. Пример: Викентий Викентьевич Вересаев. ВИКТОР, ВИКТОРИЯ (от лат. победитель, победа). «Аве, Виктор!» - таким возгласом римляне встречали победившего полководца. В XVIII веке в России говорили «Полтавская виктория». ВИРИНЕЯ (от лат. зеленый) - зеленеющая, юная, свежая. Известна революционная повесть Лидии Сейфуллиной «Виринея» ВИТАЛИЙ (от лат. жизнь) - жизненный. Того же корня слова: витамины, витализм, витаскоп. ГЕРМАН (от лат. «германус» - родной, единокровный) - родной, родственный, братский. Не надо путать Герман (от лат. Germanus) и Германн ( от немецкого Hermann - воин, дружинник). Германн из «Пиковой дамы» А.С. Пушкина - это не имя, а фамилия. «Германн - немец», - замечает пушкинский персонаж. ДОМНА (от лат. «домус» - дом и «домина» - госпожа, хозяйка). От этого слова в дальнейшем образовалась «донна» и «мадонна». Ср. в русском языке: доминанта, доминировать. ИГНАТИЙ (от лат. незнаемый, неведомый) - неизвестный, неведомый. Ср. слово «игнорировать». ИННОКЕНТИЙ (от лат. невинный) - невинный, безвредный. КАПИТОЛИНА (от латинского названия Капитолийского холма) - рожденная на Капитолии, славнейшем из семи холмов Рима. КАПИТОН (вероятно, от лат. «капут» - голова) - голован, голова. В старых именословах объясняется как упрямец. КАСЬЯН (от лат. «кассис», шлем) - шлемоносец. По-латински произносится КАССИАН. Есть и такое объяснение: из рода Кассиев, принадлежащий роду Кассиев. В старорусских верованиях Касьян - самый сердитый из святых («Касьян на что глянет, все вянет»). А дело в том, что празднование этого святого приходится на 29 февраля, один раз в четыре года. КЛАВДИЙ, КЛАВДИЯ (от лат. «клаудиус», хромой). Это прилагательное было одним из эпитетов хромоногого Вулкана (Гефеста), бога огня. В медицине ср.: клаудикация - хромота. КЛАРА (от лат. светлая, ясная) Вспомним: «Клара Милич» И.С.Тургенева, Клара Цеткин, Клара Лучко. КЛИМЕНТИЙ, КЛИМЕНТ, КЛИМ - по-латински милостивый, снисходительный, милосердный. Климентьев - настоящая фамилия Андрея Платонова. Вспомним также Клима Ворошилова. КОНКОРДИЯ (от лат. «конкордиа» - согласие). Известно изречение: «Ibi victoria, ubi concordia» - там победа, где согласие. КОНСТАНТИН (от лат. «констанс» - постоянный) - сын постоянного. Ср. научные термины: констатировать, константа и др. КОНСТАНЦИЙ, КОНСТАНЦИЯ - то же значение. КОРНИЛИЙ (от лат. «корну» - рог; рогатый) В России известна также форма Корнелий и сокращенная Корней. См. фамилии: Корнеевы, Корниловы, Корнильевы. ЛАВР (от «лаурус» - названия дерева лавр, ветви которого считались почетной наградой в античном мире). Вспомним у А.С.Пушкина: «Я не герой, по лаврам не тоскую». ЛАВРЕНТИЙ - буквально венчающий лаврами. Ср. с предыдущим, а также со словом «лауреат». ЛУКА - сокращенное от ЛУКИАН. ЛУКИАН (от лат. «люкс» - свет) - светлый, светящийся. Сравните современное «люкс» - единица освещенности в физике. Не надо думать, что Лукерья образовано от Лукиана, это русский вариант греческого Гликерия (сладкая). ЛЮЦИЯ, ЛЮЧИЯ - тоже означают светлая, светящаяся. МАКСИМ (от лат. «максимус» - наибольший) - величайший. Сравните со словами «максимальный», «максимум» и т.п. МАКСИМИЛИАН - потомок величайшего. Того же корня, что и предыдущее. МАРИНА (от лат. «маринус» - морской) - морская. Сравните в русском языке: маринист, аквамарин, субмарина. МАРТИН (от лат. Марс, бог войны) - принадлежащий, или посвященный богу войны Марсу. В русском произношении МАРТЫН. Отсюда и фамилия Мартыновых. МАТРЕНА - русская форма от МАТРОНА. МАТРОНА (от лат. «матрона» - госпожа, мать семьи, матушка). В древнем Риме слово «матрона» было весьма почетным, означая мать, как полновластную хозяйку дома. В России имя Матрена приобрело несколько иной оттенок - простая женщина, деревенская простушка. Ср.: кукла-матрешка. МЕРКУРИЙ - в честь римского бога Меркурия (греческий Гермес). Имя бога торговли связано с латинским словом «меркор» - торгую. Отсюда и фамилия Меркурьевых. МОДЕСТ (от лат. «модестус» - скромный) - скромник. В XIX веке имя было популярно в России: Модест Мусоргский, Модест Чайковский. НАТАЛИЯ, НАТАЛЬЯ (от лат. «наталис» - родной, а также от «диес наталис» - день рождества, рождения). По другой версии это женский вариант древнееврейского имени Натан. НОННА - по одной из версий от лат. «нонна» - няня, кормилица. ПАВЕЛ, ПАВЛА (от лат. «паулус» - малый, маленький) - малыш, младший в семье. ПАВЛИНА, ПАУЛИНА - уменьшительное от предыдущего. ПАТРИКИЙ, ПАТРИКЕЙ (от лат. «патрициус» - аристократ) - сын благородного отца. Ср.: Лиса Патрикеевна из сказок. ПЕТР (латинизированное греческое слово «петра» - скала, камень), в истории известны полководец Петрей и апостол Петр. Ср. в русском языке: петроглифы, петрография. РОМАН (от лат.«романус» - римский, римлянин). Рим по-латински «Рома», отсюда и Румыния - бывшая римская провинция, и роман как римская литературная форма. СЕРГЕЙ, СЕРГИЙ - от римского имени «Сергиус» (наиболее известен в римской истории Сергий Катилина). В русских святцах толкуется как высокий, высокочтимый. В церковной речи произносится с ударением на первом слоге. Ср.: святый Сергий Радонежский, «Отец Сергий» Льва Толстого. СИЛАНТИЙ (от лат. Silens, silentis - молчащий, безмолвный) - молчальник. Ср. название известного стихотворения Ф. Тютчева «Silentium». Сейчас встречается чаще в фамилии Силантьевых. СИЛЬВАН (от лат. «сильванус» - лесной). В древнем Риме сильванами назывались козлоногие лесные божки, лешие. СИЛЬВЕСТЕР - того же корня, что и предыдущее («сильва» по-латински лес). Сильвестер - лесной, леший. ТЕРЕНТИЙ - от римского имени Теренций (наиболее известен комедиограф Теренций). Смысл имени - назойливый, упрямый. Вспомним русскую сказку о Тетереве и Лисе. Народные формы этого имени: Терех, Терешка. ТИТ - (от лат. имени «Титус») - защищающий честь. Ср. слово «титул». Теперь больше встречается в фамилии Титовых. УЛЬЯНА - русская форма от лат. ЮЛИАНИЯ. УСТИНЬЯ - русская форма от лат. ЮСТИНИЯ. ФАУСТ, ФАУСТИНА (от лат. «фаустус» - счастливый, удачливый). Доктор Фауст - герой средневековой легенды и персонаж произведения И.В. Гете. У русских чрезвычайно редкое имя. ФЕЛИКС (от лат. «феликс» - счастливый, благоденствующий). ФЕЛИЦА, ФЕЛИЦАТА - женский вариант имени, означает счастливая, осчасливленная. Вспомним известную оду Г.Р. Державина «Фелица». ФЛАВИАН (от лат. «флавус» - рыжий, белокурый) - у римлян означало происходящий из рода Флавиев. ФЛОР (от лат. «флос» - цветок) - в русском народном произношении утвердилось как ФРОЛ. Ср. также фамилию Фролов. ФЛОРА - того же происхождения, означает цветущая. Ср. имя богини растительного мира Флоры, просто флоры и города Флоренции. ФОРТУНАТ ( от лат. Фортуна, богиня счастья, удачи) - счастливец, баловень судьбы. Осталось в фамилии Фортунатов. ФРОЛ - см. ФЛОР. ЮЛИЙ, ЮЛИЯ (от лат. имени Юлий, связывавшегося по официальной римской версии с сыном Энея, мифического предка латинян). В древнем Риме означало принадлежность к роду Юлиев. Наиболее известны Гай Юлий Цезарь и его дочь Юлия. Имя Цезаря осталось в названии месяца июля и юлианского календаря. ЮЛИАН (от лат. «юлианус» - юлианский, приверженец Юлия Цезаря). В истории наиболее известен римский император Юлиан Отступник по прозвищу «Апостат» (IV в. н.э). ЮСТИН, ЮСТИНИЯ (от лат. «юстус» - справедливый) означает праведный, справедливый. Ср.: юстиция. Русские формы имени: УСТИН, УСТИНЬЯ, отсюда и популярная фамилия Устиновых. ЮВЕНАЛИЙ (от лат. «ювенис» - молодой, юный) - юноша, юношеский. Ср. медицинский термин - ювенильный или название клуба «Ювентус», от лат. юность
эти имена вполне могли бы быть, учиттывая, какое место имела латынь в то время.
д’Аратос, да, только надо бы их переводить на французский в таком случае. Так как у них врядли могли бы быть Августы или Юлианы - скорее, Огюсты и Жюлианы А откуда ты их брала?
Больше всего меня интересуют редкие, но возможные имена и фамилии (в фамилиях моя величайшая слабость).
Athenais, я посмотрела... Ссылки очень ценные! Уже хотя бы тем, что я узнала, как пишется фамилия Шатийон на французском :) И вообще, они будут мне в помощь.
Вопрос к посетителям форума: интересует ли вас писанина любителей (именно любителей, а вовсе не знатоков) старины в духе Дюма? А именно - нас с подругой... По большей части пока меня, она - помощник... Потому как вдруг я и впрямь смогу что-то написать... А то обычно я как Мейерхольд - на все бросаюсь, но ничего не довожу до конца не только на практике, но и в теории
Isabelle d’Artignac Мы обязательно будем ждать! Творчество - это всегда прекрасно, а уж когда на интересующую нас всех тему... Вы главное напишите - а уж мы прочитаем ;)
Арман, вы - администратор? Или только им стали? Или я стала такая невнимательная?
Благодарю за проявленный интерес. Я постараюсь, правда, не просто сделать, но и оправдать ожидания. Правда особо многого ждать от меня не стоит, графоман я тот еще...
Бомон-ле-Роже. Все же никакая другая фамилия не подходит ему так, как эта. Ведь роды дворян разростались как деревья, и со времен Филиппа Красивого до времен Генриха Третьего мог бы быть в какой-нибудь провинции какой-нибудь совершенно неизвестный истории Бомончик-ле-Рожешка... Правда ведь?
цитатаАрман, а если все, то почему я ничейного творчества тут еще не видела?
Не знаю. Лично я пишу на тему фэнтази - поэтому к форуму по Дюма не подхожу. И вообще у меня в основном фики, а их нельзя считать отдельным творчеством. Я ленивый ;)
цитатаинтересует ли вас писанина любителей (именно любителей, а вовсе не знатоков) старины в духе Дюма?
Ещё бы!
А «администратор» - это действительно просто ранг такой, настоящие полномочия администратора - только у меня. Просто вы здесь все такие активные, что я просто не успеваю поднимать ранг администратора каждый раз.
Беранжьер де Невиль, ахм... простите, все же не смогла удержаться! Я где-нибудь говорила, что она НЕ цыганка или шлюха? Однако спасибо за инфомрацию, как буду придумывать про шлюх, обязательно ее использую!
цитатаАВГУСТ, АВГУСТА (от латинского величавый, священный. Так именовался римский император Октавиан). Слово «августейший» означает «царственный». АГНЕССА (от лат. овечка). Сравните со словом «агнец» что по-латински означает «барашек». АДРИАН - житель Адрии (ср. Адриатическое море). Форма Андриан неправильна. АНГЕЛИНА (греческое слово с латинским суффиксом) означает «ангельская», «ангелица») БЕНЕДИКТ (от лат. благословенный) - в русском варианте «Венедикт». Вспомним знаменитого Венедикта Ерофеева, «Веничку». ВАЛЕНТИН, ВАЛЕНТИНА (от лат. здоровый, сильный). Ср. название медицинской дисциплины «валеология», а также вспомним пьесу Михаила Рощина «Валентин и Валентина» ВАЛЕРИЙ, ВАЛЕРИЯ - того же значения, что и предыдущие имена. По-латински «валере» значит «здравствовать». У А.С.Пушкина в «Евгении Онегине» - «В конце письма поставить VALE». Прощаясь, римляне тоже желали здоровья. ВАЛЕРИАН - то же, что и предыдущие имена . ВИВИАН (от лат. «вивере» - жить) - живчик. Ср. со словами «виват», «виварий», «вивисекция». ВИКЕНТИЙ (от лат. глагола «винцере» - побеждать) - побеждающий, преодолевающий. Пример: Викентий Викентьевич Вересаев. ВИКТОР, ВИКТОРИЯ (от лат. победитель, победа). «Аве, Виктор!» - таким возгласом римляне встречали победившего полководца. В XVIII веке в России говорили «Полтавская виктория». ВИРИНЕЯ (от лат. зеленый) - зеленеющая, юная, свежая. Известна революционная повесть Лидии Сейфуллиной «Виринея» ВИТАЛИЙ (от лат. жизнь) - жизненный. Того же корня слова: витамины, витализм, витаскоп. ГЕРМАН (от лат. «германус» - родной, единокровный) - родной, родственный, братский. Не надо путать Герман (от лат. Germanus) и Германн ( от немецкого Hermann - воин, дружинник). Германн из «Пиковой дамы» А.С. Пушкина - это не имя, а фамилия. «Германн - немец», - замечает пушкинский персонаж. ДОМНА (от лат. «домус» - дом и «домина» - госпожа, хозяйка). От этого слова в дальнейшем образовалась «донна» и «мадонна». Ср. в русском языке: доминанта, доминировать.
Ну и имена вы называете! В мое время большинства из них не было или произносились они не так. Огюст или Огюстен Жермен Анж Бенуа Аньес, но не то, что преждлагаете вы.
цитатаВ мое время большинства из них не было или произносились они не так.
Так произношение под написанное подстраоить дело двух минут. А имена те же были, ведь тогда в ряде случаев в честь святых называли, а они (самые основные) не каждый день меняются.
Ну, Margota и Turennis это почти по французски. А, если вы помните, латынь у меня была ужасно плохая и вообще я не способен как моя бывшая женушка Марго изъясняться на языке Цицерона.
Дорогой Анри! А вы герой, однако, любимый внук. Я больше трех глав герра прочесть не смогла. Как только у него очередной герой «голосом Бога» заговорил, я книжку бросила и поставила фильм Шеро - нервы успокоить. А что касается сути «треда», по поводу имен, дворянам не давали имен «простонародных», вроде «Жак или Никола (женские, соответственно -жакетта или Николь)», были имена родовые, «немодные», были модные. К тому же - кто крестные ваших героев - у них обязательно будут их (крестных) имена. К тому же на юге Франции имена могут быть и испанские, и итальянские. Спасибо за внимание. Е.
Дорогая бабушка! Так герр Манна я читал во взрослом состоянии, когда мог стиснуть зубы и терпеть. А с латынью у меня и правда плохо. Единственное «хорошо» за все время учебы. Имена да, я знаю всякие бывали, модные и немодные, простонародные и нет. Хотя вот у моего кузена Генриха де Валуа был любимчик по имени Жак. Я имею в виду Келюса.
Дорогой внук, как любезно пояснила мне Ортанс, «Келюсы» очень скромно вели свою родословную от одного из братьев Иисуса, вы на фамилию посмотрите - де Леви. Так что если бы иудеи свой Храм наконец, восстановили, они б там даже служить могли. Так что имя это, «нетипичное» просто родовое и в этом кроются, как сейчас выражаются, «понты великие». Любящая вас бабушка. Е. ps А «хорошо» по латинскому не так уж и плохо. Одни пять склонений чего стоят.
Отправлено: 28.01.05 18:19. Заголовок: Re: Екатерина Медичи
Вот это да! А я и не знал. Вот видите, дорогая бабушка, как я плохо учился в Сорбоне? Совсем не знаю истории французских дворянских родов. Все проказы, игры в мяч. А теперь поздно, все-таки читыре века исполнилось.
Не я это чудо помнится за две недели прочитала, ничего так. Единственное меня утомил этот роман Генриха с Габриэль, слишком уж долго, почти весб второй том
А я и не говорила, что герр Манн - это плохо, просто для меня -несколько тяжеловесно. Мне нравиться более легкий слог, хотя, возможно на языке оригинала выглядит по другому. Е. П ростите за флуд, может, насчет Манна перейти на «обсуждение книг» ? Е.
цитатаНе я это чудо помнится за две недели прочитала, ничего так. Единственное меня утомил этот роман Генриха с Габриэль, слишком уж долго, почти весб второй том
Что же делать, если в жизни это тоже длилось очень долго? Но вообще то поддерживаю предложение перенести обсуждение Манна в другой раздел.
Все даты в формате GMT
4 час. Хитов сегодня: 39
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет