Если не сложно, пишите, плз, кратенькую аннотацию (хоть два слова) что в ссылке и куда она ведет. А то это напоминает сказку про Алису - "съешь меня". А так как возраст Алисы остался далеко позади, я не употребляю незнакомых предметов... ;)
Если не сложно, пишите, плз, кратенькую аннотацию (хоть два слова) что в ссылке и куда она ведет. А то это напоминает сказку про Алису - "съешь меня". А так как возраст Алисы остался далеко позади, я не употребляю незнакомых предметов... ;)
Присоединюсь к просьбе. А то у некоторых еще и трафик идет.
Любопытная статья. Спасибо! Только я не помню, чтобы Ларошфуко писал о том, что Люси Карлейль была женой английского посла в Париже. Эта биографическая подробность очень интересна.
LS Да, сама Люси происходила из знатного рода Перси, графов Нортумберлендов. А ее муж, Джеймс Хэй, граф Карлайл, некогда бывший фаворитом Якова I, был послом Англии в Париже. Видимо, у дамы была врожденная склонность к авантюрам и контактам с врагами государства :-)
Antoinette Вы думаете - это она? Часто для обложки книг используется первая попавшаяся картинка или портрет человека в костюме, приблизительно подходящем по времени. В аннотации или выходных данных книги написано, что на портрете именно Люси Карлейль? А что это вообще за книга?
Книгу я не читала, но, похоже, это какой-то фик по произведениям Дюма. Кажется, на русский не переводился. В аннотации графиня Карлайл упоминается пару раз. Не знаю, говорится ли там про портрет. Может, кто-нибудь переведет этот текст с французского? Там всего три абзаца. В том, что на обложке изображена Люси Хэй, графиня Карлайл, меня убедило сходство с другими портретами. Я их выложу для сравнения (вместе с обложкой).
Итак, вот что вышло. "Перед вами необычная книга. Она похожа на роман о жизни настоящей Миледи, той самой, что послужила прооборазом для героини романа Дюма «Три мушкетера» - Люси Хэй графини Карлейль, придворной дамы жены короля Карла I. История этой знатной женщины, имевшей большое влияние при английском дворе, переосмыслена особым образом. Книга была бы похожа на исторический роман, если бы романтический вымысел не так сильно вмешивался в реальную историю. В книге много обширных описаний мест и событий, случившихся на самом деле, но время от времени они прерываются сентиментальными сценами. К тому же, автор, желая сохранить подлинный облик леди Карлейль, внезапно вводит в повествование д`Артаньяна (который даже спит со служанкой миледи), даже если этого нет в «Трех мушкетерах», и неоднократно упоминаются алмазные подвески королевы. Так читатель абсолютно не понимает, в какой мере миледи в этой книге реальней миледи Дюма."
Либо меня подвел ПРОМТ, либо автор аннотации что-то напутал про отношения д`Артаньяна и Кэтти.
Либо меня подвел ПРОМТ, либо автор аннотации что-то напутал про отношения д`Артаньяна и Кэтти.
Скорее, подвел ПРОМТ :) Там написано, что он "спит со служанкой миледи, пусть даже это происходит при иных обстоятельствах, чем в "Трех Мушкетерах". Примерно так.
Похожа на племянницу Вилльерса, только та была получше :-)
Ну и сравнение! Варя была НАМНОГО лучше. А вообще, мне Машка у дюка очень нравится (как там говорят? -) ювелирная работа? :-D). На внешность - Психея, никак не меньше. Да и народу столько на творчество подбила.
Ой, а я же когда-то в начале прошлого года высылала эту книгу в отсканированном варианте всем желающим! Может быть, у меня еще сканы сохранились на компьютере...
В качестве краткой аннотации, которую по неизвестной причине Iren сохранила в тайне (видимо, чтоб выставить всех на трафик ), - это книга Птифиса "Истинный д`Артаньян", неоднократно упоминавшаяся на нашем форуме. Еще раз огромная просьба: помещайте краткие комментарии к тем ссылкам, которые вы вывешиваете на форуме.
Все даты в формате GMT
4 час. Хитов сегодня: 96
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет