Форум "Дюмания"

Манифест форумa
Мы рады приветствовать Вас на историко-литературном форуме, посвящённом жизни и творчеству Александра Дюма (отца).
1. Общение на Дюмании строится на принципах вежливости и взаимного уважения участников, поэтому на форуме строго запрещены:
• высказывания, провоцирующие возникновение межэтнических, межгендерных, политических, религиозных и расовых конфликтов;
• мат и оскорбление участников форума в любой форме;
• обсуждение личности участников (в любой форме) и личные разборки;
• обсуждение действий администраторов и политики администрирования форума.
Злостные нарушители этого правила получают окончательный бан и после этого могут посещать форум лишь в качестве гостей.
Примечание. В случае нарушения правил форума, администраторы выносят замечание участнику, нарушившему доброжелательную атмосферу Дюмании. Если эта мера не приносит ожидаемого результата, участник получает второе замечание, после чего выносится временный бан, срок действия которого зависит от конкретных обстоятельств. На время действия бана участник лишается возможности оставлять сообщения во всех разделах форума.
richelieu Если же и временный бан не побуждает нарушителя пересмотреть стиль своего поведения, форум Дюмания прощается с ним навсегда. Если в течение месяца с момента вынесения замечания участник, которому оно было объявлено, демонстрирует лишь миролюбие и уважение к другим обитателям форума, замечание снимается.
2. Администрация Дюмании принимает решение о регистрации новых участников в индивидуальном порядке– поэтому на форуме действует режим премодерации.
3. Официальный язык общения на форуме - русский. Иные языки общения не приветствуются. Потрудитесь использовать нормативную лексику и грамотную речь. Если вы выкладываете цитаты на иностранных языках, то вы же должны их перевести на русский язык.
4. На Дюмании запрещено писать транслитом. Если у вас нет возможности писать кириллицей, пользуйтесь услугами соответствующих сайтов, например, https://translit.net/ и http://translit-online.ru/ или встроенным транслитером форума.
5. Администрация Дюмании настоятельно рекомендует участникам открывать новые темы в соответствующих разделах форума. Если вы не находите открытую вами тему - она была перенесена в другой, более подходящий (на взгляд администратора) раздел. Это также касается сообщений. Исключение - темы и сообщения, нарушающие правило номер 1, которые удалены.
6. Любое сообщение, опубликованное на Дюмании, становится неотъемлемой частью форума. Решение о сохранении или удалении постов зависит только от администрации. Самостоятельно внести изменения или удалить свой пост участник может в течение часа с момента его отправки.
7. Посты, состоящие из одних смайликов, предложений, не выражающих какую-то связную мысль, а так же анимированные подписи и gif-аватары уместны только в разделе «Восторги и мечты». Во всех прочих разделах такие посты, а также флуд и оффтопик без предупреждения удаляются администрацией.
8. Мы оставляем за собой право ошибаться, ибо дюманы - тоже люди, и выражаем надежду, что участники будут жить на Дюмании долго и счастливо, соблюдая вышеизложенные правила.
 
On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
Dumania.ru

АвторСообщение
администратор




Пост N: 1446
Рейтинг: 28
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.11.08 01:08. Заголовок: Что именно не так сняли режиссеры(и все прочие) в сериалах по "Графине де Монсоро"?


Критика слышится с обеих сторон, кто-то ругает нашу "Графиню", кто-то французскую...)
Просто интересно узнать, а по-вашему, что не так? Как можно было сделать лучше? Почему вам тот или иной сериал смотреть неинтересно? А почему другой лучше?)

"За д'Артаньянов будем пить, за д'Артаньянов! Пусть короли и троны их трясутся, трон опустеет поздно или рано, а д'Артаньяны,д'Артаньяны остаются!" Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 84 , стр: 1 2 3 All [только новые]


ДИТЯ АДА




Пост N: 798
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.11.08 01:18. Заголовок: Мне французский не н..


Мне французский не нравится за слишком вольное отступление от текста и развитие событий. Ко всему прочему е нравится Бюсси-француз. Хотелось бы, еще чтобы Шико не так кривлялся(имхо).. В нашем не нравится возраст некоторы героев, он очень выше, чем книжный, но и во фр. варианте акое есть. В общем, наш все жеближе к тексту..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 217
Info: люблю историческую литературу
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.11.08 01:19. Заголовок: У нашем сериале мне..



У нашем сериале мне не нравится Г.Мариани в роли Дианы, А.Домогаров в роли Бюсси,
а также я не в восторге от пожилого Гиза (должно быть 25), Франсуа (-24) и Монсоро (- 35).
Не нравится в кадре православное распятие у которого молится Бюсси(!), а также
здания XVIII и XIX веков, мелькающие в кадре (видимо они должны были изображать здания XVI века)

Французский сериал снят не совсем по книге, многое отсутствует,
многое интерпретация режиссёра. Но набор актёров, на мой взгляд, сильнее...

ТАЯ Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
le fou du roi




Пост N: 570
Info: Свободный человек всегда говорит то, что думает. Но не всем.
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.11.08 01:29. Заголовок: Отвечу, пожалуй, так..


Отвечу, пожалуй, так:
французы сократили роман под формат недельного ТВ-сериала, убрав некоторые сцены, которые лично я хотел бы видеть экранизированными по тексту. И еще - наш современный перевод сериала просто ужасен:(
В отношении нашей экранизации - дорого, богато, но... затянуто. И подбор некоторых актеров, и подход режиссера к роману, который он взялся перекладывать в сериал - тоже минусы для меня.
Если бы у меня была возможность снять экранизацию Дюма, то я бы во-первых, взялся бы за трилогию, во-вторых актерский состав взял бы французский, а размах по финансам и декорациям - русский. Но каждый сериал стал бы делать не длиннее 12 серий. Так и динамика была бы достаточная и все основные сюжетные линии вписались бы.
Вот интересно мне, что нынче французы наснимают?...

"Рожденный ползать - везде пролезет!" (с)
"Правду говорить легко и приятно, но слушать - тяжело и противно..."
Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 8232
Рейтинг: 75
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.11.08 01:34. Заголовок: Chicot пишет: Вот и..


Chicot пишет:

 цитата:
Вот интересно мне, что нынче французы наснимают?...


А что? Они снимают?

...наливает себе из графина... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 1448
Рейтинг: 28
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.11.08 01:36. Заголовок: Chicot пишет: взялс..


Chicot пишет:

 цитата:
взялся бы за трилогию


Так наши тоже трилогию планировали. Там смерть Дворжецкого помешала...
Хотя, если брать в рассчет слухи, что 3 часть хотели не по тексту снимать, а про царствование Наваррского, непонятно при чем тут Женя

LS пишет:

 цитата:
А что? Они снимают?


присоединяюсь к вопросу..

"За д'Артаньянов будем пить, за д'Артаньянов! Пусть короли и троны их трясутся, трон опустеет поздно или рано, а д'Артаньяны,д'Артаньяны остаются!" Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
крот истории




Пост N: 229
Info: Это страшная женщина. Ее боится сам кардинал...
Рейтинг: 14
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.11.08 01:57. Заголовок: В отечественном сери..


В отечественном сериале не нравится сценарий и режиссура (переиначены акценты, добавлены совершенно левые персонажи типа Габриэли, затянуто, статично).
Кастинг - в основном "обнять и плакать". утверждение Горбунова на роль Шико не прощу никогда. Но есть и несомненные удачи: Дворжецкий (хотя, ИМХО, местами перебарщивает с "голубизной"), Козаков, Виноградов, Марьянов, Беляев. Домогаров... ну неплохо, неплохо, особенно на отечественном безрыбье, этакий демонический красавец у него получился. Но - это не Бюсси:) Это Домогаров в костюме 16 века.
Снято в целом красиво, антураж богатый, однако выдавать Чехию за Францию, с таким бюджетом, как-то не солидно... Немало анахронизмов в костюмах и прическах.
К удачам отнесу и музыку Олега Кивы, хотя центральная тема любви явно "процитирована" по французскому сериалу. Вообще заметно, что режиссер изрядно вдохновлялся французской версией, некоторые сцены откровенно "слизаны" даже по реквизиту и по расстановке актеров в кадре. Но это скорее плюс:))

Французский сериал - ну, я не судья, слишком пристрастна... Ce sacre!
Великолепный кастинг и великолепная игра драматургия перекрывают все недостатки.
Да, роман сокращен, есть некоторые вольности с сюжетом, но это не выглядит особым диссонансом. Тем более, что есть кинематографический прием: снимать "по мотивам", то есть, при сохранении основной сюжетной канвы, добавляется режиссерское видение.
Французскую версию часто упрекают в том, что она слишком "бюджетна" -блеска маловато, но все же в 70-е больше внимания обращали на сюжет и актеров, а не на реквизит и "картинку". Лично я все, чего мне не хватало, достраивала в воображении:))
И музыка, музыка! Гениальная тема, признана одной из лучших на французском ТВ.

История солжет, как всегда Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
le fou du roi




Пост N: 571
Info: Свободный человек всегда говорит то, что думает. Но не всем.
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.11.08 02:00. Заголовок: LS пишет: А что? Он..


LS пишет:

 цитата:
А что? Они снимают?


Да, слышал я, что французы намереваются снять новую телеверсию ГМ - видимо, наш сериал глянули и тихо офигели... и взыграло в них патриотическое чуйство:)
При всем при этом, они считают свой сериал 1971 года лучшей экранизацией, но, видимо, уже нужны новые лица, новая постановка для молодых, тем паче, что от того актерского состава уже мало кто вообще остался. Умерли и Дени Манюэль (Генрих Третий), и Франсуа Мэстр (Монсоро), и Мари Мерико (Екатерина Медичи), и рано ушла из кино и из жизни Катрин Петерсен (Диана) - только Николя Сильбер да Мишель Кретон еще в форме:) Хотя мне трудно себе представить, кто бы из молодых французов мог бы сыграть Шико так, как это сделал Кретон.

"Рожденный ползать - везде пролезет!" (с)
"Правду говорить легко и приятно, но слушать - тяжело и противно..."
Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 1450
Рейтинг: 28
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.11.08 02:00. Заголовок: Инкогнито пишет: Дв..


Инкогнито пишет:

 цитата:
Дворжецкий (хотя, ИМХО, местами перебарщивает с "голубизной")


Где???????(я ,может,тоже слишком пристрастна, но этого в сериале не увидела)

"За д'Артаньянов будем пить, за д'Артаньянов! Пусть короли и троны их трясутся, трон опустеет поздно или рано, а д'Артаньяны,д'Артаньяны остаются!" Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
крот истории




Пост N: 231
Info: Это страшная женщина. Ее боится сам кардинал...
Рейтинг: 14
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.11.08 02:17. Заголовок: Луиза Водемон пишет:..


Луиза Водемон пишет:

 цитата:
Где???????


Упс... Не хотела Вас обидеть.
Нет, это исключительно субъективное впечатление.
Ну вроде того, как некоторым дамам и господам тут кажется, что "Кретон кривляется" - я этого не вижу вовсе...
Но может, у меня взгляд такой извращенный:))

История солжет, как всегда Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 1451
Рейтинг: 28
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.11.08 02:25. Заголовок: Инкогнито пишет: Уп..


Инкогнито пишет:

 цитата:
Упс... Не хотела Вас обидеть.


Инкогнито ну что вы)))) Вы меня не обидели этим, естественно))) (Просто, в книге, да, намеки на неправильную ориентацию Генриха присутствуют, а вот в игре Дворжецкого я их не увидела..)
Просто, подумалось, может, я что пропустила и не заметила.. Интересно просто, в каких именно эпизодах это увидели вы?

"За д'Артаньянов будем пить, за д'Артаньянов! Пусть короли и троны их трясутся, трон опустеет поздно или рано, а д'Артаньяны,д'Артаньяны остаются!" Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 128
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.11.08 19:13. Заголовок: Мне кажется: аболютн..


Мне кажется: аболютные минусы нашей экранизации , это-Горбунов, Мариани и затянутость. Не слишком понятно включение "левых" персонажей, вроде Габриэль. Плюсы: Дворжецкий, все четыре миньона, Жанна(это типично мое представление о г-же де Сен-Люк), Горанфло(очень точное попадание в образ, имхо, у Долинского), Козаков,музыка плюс роскошные декорации.
Минусы французов- абсолютно невыразительные миньоны(про анжуйцев молчу вообще), убогие декорации, несоответствие тексту и много интересных моментов книги не снято ,и абсолютно дурацкий финал. Плюсы, это, конечно- Кретон, потом актеры , сыгравшие герцога Анжуйского и де Гиза, более "живые" диалоги, а не тупое следование по тексту.

Инкогнито пишет:

 цитата:
Дворжецкий (хотя, ИМХО, местами перебарщивает с "голубизной")


А где именно? По-моему, в сериале этого вообще нет. Я тоже не замечал.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
библиотекарь-расстрига




Пост N: 506
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.11.08 01:09. Заголовок: Max пишет: Плюсы, э..


Max пишет:

 цитата:
Плюсы, это, конечно- Кретон, потом актеры , сыгравшие герцога Анжуйского и де Гиза


Вам понравился французский Анжу???
Мне так абсолютно нет. С Козаковым его даже сравнивать бесполезно, ИМХО.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 8235
Рейтинг: 75
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.11.08 01:52. Заголовок: Меланхолия пишет: В..


Меланхолия пишет:

 цитата:
Вам понравился французский Анжу???


Не знаю, как Мах-у, а мне так - да. :) И гораздо больше нашего.

...наливает себе из графина... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 18
Info: Самая прекрасная женщина Франции
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.01.09 02:06. Заголовок: В российской экраниз..


В российской экранизации меня коробит от сцены, где Шико расказывает минъонам о своем конфликте с Майэном - минъоны отвратителъно ржут (пардон, но другого слова просто не подберу), издеваются, а Шико утопает в самоиронии - отвратителъно!!!
Вся эта сцена полностъю противоречит характеру персонажа - Шико никогда бы не стал рассказыватъ об этом минъонам, которых он презирал, да еще и смеятся.
Французы обыграли это намного лучше -тоже отошли от авторского текста, но там Шико рассказывает свою историю Горанфло, с которым его связывает подобие дружбы - да и не до смеха ему - глаза горят от пережитого унижения, ненависти и жажды мести!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 1698
Рейтинг: 29
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.01.09 02:19. Заголовок: Madame пишет: Шико ..


Madame пишет:

 цитата:
Шико расказывает минъонам о своем конфликте с Майэном - минъоны отвратителъно ржут (пардон, но другого слова просто не подберу), издеваются, а Шико утопает в самоиронии - отвратителъно!!!
Вся эта сцена полностъю противоречит характеру персонажа - Шико никогда бы не стал рассказыватъ об этом минъонам,


Насколько я помню, в оригинальном тексте, когда он произносит свою речь перед домом бывшей любовницы, это слышит куча народа, в т.ч. и миньоны...

"За д'Артаньянов будем пить, за д'Артаньянов! Пусть короли и троны их трясутся, трон опустеет поздно или рано, а д'Артаньяны,д'Артаньяны остаются!" Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
.




Пост N: 1399
Рейтинг: 22
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.01.09 02:27. Заголовок: Madame пишет: там Ш..


Madame пишет:

 цитата:
там Шико рассказывает свою историю Горанфло, с которым его связывает подобие дружбы - да и не до смеха ему - глаза горят от пережитого унижения, ненависти и жажды мести!


А я вот наоборот сомневаюсь, что Шико стал бы рассказывать о своей реальной боли какому-то Горанфло.


Все пройдет. Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 19
Info: Самая прекрасная женщина Франции
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.01.09 02:37. Заголовок: Луиза Водемон пишет:..


Луиза Водемон пишет:

 цитата:
Насколько я помню, в оригинальном тексте, когда он произносит свою речь перед домом бывшей любовницы, это слышат куча народа, в т.ч. и миньоны...


Там совсем другое дело: Шико - человек южных кровей, темпераментный, увидел дом - и просто не смог удержатся от порыва -искренностъ, воспоминания, пустъ и немного экзалътированно, но его эмоции переполняют!!! И совсем другое дело рассказыватъ его болъ и унижение глупым минъонам, которые над ним еще и издеваются и смеятся вместе с ними. Да никогда бы Шико так не поступил! не та структура личности!!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 20
Info: Самая прекрасная женщина Франции
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.01.09 02:40. Заголовок: Филифьонка пишет: А..


Филифьонка пишет:

 цитата:
А я вот наоборот сомневаюсь, что Шико стал бы рассказывать о своей реальной боли какому-то Горанфло.



А почему вы так думаете?
Такое можно рассказатъ другу, но никак не врагам...
Аргументируйте, пожалуйста!


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 1699
Рейтинг: 29
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.01.09 02:48. Заголовок: Madame пишет: совсе..


Madame пишет:

 цитата:
совсем другое дело рассказыватъ его болъ и унижение глупым минъонам


Где-то сказано, что они были глупыми?

Madame пишет:

 цитата:
Шико - человек южных кровей, темпераментный, увидел дом - и просто не смог удержатся от порыва -искренностъ, воспоминания, пустъ и немного экзалътированно, но его эмоции переполняют!!!


Имхо, именно в том случае, это была, практически игра на публику. Если мне больно, и я не хочу говорить об этой боли другим, то я пойду куда-либо одна. А насчет "горячей крови", и "не смог удержаться", то Шико не настолько идиот, если бы всеми его поступками управляла "горячая кровь", то он давно бы оказался в могиле.

Madame пишет:

 цитата:
Такое можно рассказатъ другу, но никак не врагам...


А Горанфло-друг Шико? А миньоны его враги?

"За д'Артаньянов будем пить, за д'Артаньянов! Пусть короли и троны их трясутся, трон опустеет поздно или рано, а д'Артаньяны,д'Артаньяны остаются!" Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 21
Info: Самая прекрасная женщина Франции
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.01.09 02:56. Заголовок: Луиза Водемон пишет:..


Луиза Водемон пишет:

 цитата:
Имхо, именно в том случае, это была, практически игра на публику.


Не считаю это "игрой на публику": Шико тоже человек, а не машина и подвержен эмоциям, которые его просто захлестнули - наверняка ему тяжело было видетъ этот дом и мыслъ о том, как близко в тогда он был к смерти перечеркнула все другие размышления, осторожностъ в том числе!
Луиза Водемон пишет:

 цитата:
А Горанфло-друг Шико? А миньоны его враги?


Это деление весъма условно, просто я так написала для наглядности. К Гонафло Шико относился намного лучше чем к минъонам - на мой взгляд это однозначно следует из романа.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
.




Пост N: 1400
Рейтинг: 22
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.01.09 02:56. Заголовок: Madame пишет: Там с..


Madame пишет:

 цитата:
Там совсем другое дело: Шико - человек южных кровей, темпераментный, увидел дом - и просто не смог удержатся от порыва -искренностъ, воспоминания, пустъ и немного экзалътированно, но его эмоции переполняют!!!



А по-моему это больше похоже на продуманное шоу. Я согласна с Вами, что Шико действительно переполняют эмоции в данной сцене, но выражает он их таким способом, чтобы никто не принял их всерьез, чтобы всем казалось, что он играет роль на сцене. И действительно: зрители смеются.

Madame пишет:

 цитата:

А почему вы так думаете? Такое можно рассказатъ другу, но никак не врагам...


Я так поняла из романа, что Шико - человек довольно скрытный и недоверчивый. Например, за все действие романа "Графиня де Монсоро" он не разу прямо не говорит с королем о своих проблемах. А (имхо) король ему ближе чем Горанфло. И уж, конечно, лучше способен его понять, чем монах. И уж конечно гораздо менее болтлив. И в принципе довольно заботлив, то есть, если бы Шико собрался открыть ему свою душу, он бы его не послал (опять же имхо). И мне кажется, что если Шико не обсуждает свои личные дела с королем, то тем более не будет делать этого с монахом.



Все пройдет. Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 1700
Рейтинг: 29
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.01.09 02:58. Заголовок: Madame пишет: К Гон..


Madame пишет:

 цитата:
К Гонафло Шико относился намного лучше чем к минъонам - на мой взгляд это однозначно следует из романа.


По-вашему, Шико бы стал делиться какими -то сокровенными тайнами и болью с Горанфло?

"За д'Артаньянов будем пить, за д'Артаньянов! Пусть короли и троны их трясутся, трон опустеет поздно или рано, а д'Артаньяны,д'Артаньяны остаются!" Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 22
Info: Самая прекрасная женщина Франции
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.01.09 03:03. Заголовок: Луиза Водемон пишет:..


Луиза Водемон пишет:

 цитата:
По-вашему, Шико бы стал делиться какими -то сокровенными тайнами и болью с Горанфло?


В принципе необязателъно - Шико человек скрытный.
Но еще менъше бы он стал делится своей болъю с минъонами!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 1701
Рейтинг: 29
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.01.09 03:19. Заголовок: Madame пишет: Шико ..


Madame пишет:

 цитата:
Шико тоже человек, а не машина и подвержен эмоциям, которые его просто захлестнули - наверняка ему тяжело было видетъ этот дом и мыслъ о том, как близко в тогда он был к смерти перечеркнула все другие размышления, осторожностъ в том числе!


Давайте вспомним стиль и слог речи, произнесенной Шико. Я ни в коей мере не отрицаю, что эмоции там были, и , наверно, эмоции сильные, но, смотрите:

 цитата:
Господи боже! Боже милосердный, боже праведный! Я помню этот дом и
всю жизнь буду его помнить; вот она, обитель любви, где Шико претерпел
муки, если не ради тебя, господи, то ради одного из твоих созданий;
Шико никогда не просил тебя наслать беду ни на герцога Майеннского,
приказавшего подвергнуть его мучениям, ни на мэтра Николя Давида,
выполнившего этот приказ. Нет, господи, Шико умеет ждать, Шико терпелив,
хотя он и не вечен. И вот уже шесть полных лет, в том числе один
високосный год, как Шико накапливает проценты на маленьком счете, который
он открыл на имя господ герцога Майеннского и Николя Давида. Считая по
десяти годовых, - а это законный процент, под него сам король занимает
деньги, - за семь лет первоначальный капитал удвоится. Великий боже!
Праведный боже! Пусть терпения Шико хватит еще на один год, чтобы
пятьдесят ударов бичом, полученные им в сем доме по приказу этого подлого
убийцы - лотарингского принца, от его грязного наемника - нормандского
адвоката, чтобы эти пятьдесят ударов, извлекшие из бедного тела Шико
добрую пинту крови, выросли до ста ударов бичом каждому из этих негодяев и
до двух пинт крови от каждого из них. Пусть у герцога Майеннского, как бы
он ни был толст, и у Николя Давида, как бы он ни был длинен, не хватит ни
крови, ни кожи расплатиться с Шико, и пусть они объявят себя банкротами и
молят скостить им выплату до пятнадцати или двадцати процентов, и пусть
они сдохнут на восьмидесятом или восемьдесят пятом ударе бича. Во имя
отца, и сына, и святого духа! Да будет так! - заключил Шико.


1. Если я (вдруг) произношу что-то вроде молитвы, т.е., обращаюсь к Богу, я никогда не буду говорить: " Господи, Ира тебя очень просит, чтобы Ты ...", - я буду говорить исключительно- "Я", т.к. Бог подразумевается и так понимает кто именно к нему обращается.
2.На фига такое детальное упоминание имен , титулов, дат, цифр?
3.Упоминание короля и процента под который тот занимает деньги;) Если не для публики, то зачем?)
4.Шико, как помнится безбожником был, а тут такое рьяное обращение к всевышнему:)
Мне так кажется, что эти факторы говорят о том, что Шико все же играл.

Madame пишет:

 цитата:
еще менъше бы он стал делится своей болъю с минъонами!



А это просто сокращенный вариант "игры Шико", сделанный режиссером, и всё)

"За д'Артаньянов будем пить, за д'Артаньянов! Пусть короли и троны их трясутся, трон опустеет поздно или рано, а д'Артаньяны,д'Артаньяны остаются!" Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 23
Info: Самая прекрасная женщина Франции
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.01.09 03:32. Заголовок: Luise, Спасибо за а..



Luise,
Спасибо за авторский текст - у меня не было времени искатъ.
В принципе согласна: цирк Шико устроил еще тот!
Тем не менее французская интерпретация этой сцены, мне ближе чем русская! Вот такое субъективное восприятие!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
крот истории




Пост N: 445
Info: Это страшная женщина. Ее боится сам кардинал...
Рейтинг: 13
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.01.09 05:51. Заголовок: Луиза Водемон пишет:..


Луиза Водемон пишет:

 цитата:
Где-то сказано, что они были глупыми?


Везде по тексту. Миньоны очень часто ведут себя глупо - когда нападают на горожан, когда издеваются над Франсуа, которого стерегут, когда устраивают "ахтунг" с охотой на анжуйцев. Да и Шико не раз высмеивает умственные способности миньонов.

Филифьонка пишет:

 цитата:
А по-моему это больше похоже на продуманное шоу.


+1000. При чем здесь Шико полностью адекватен своей роли шута. И тем не менее, под видом шутки, он произносит довольно серьезный обет и публично заявляет о готовности отомстить своему врагу. Совсем иной смысл получается, чем в российской экранизации.

Madame пишет:

 цитата:
Тем не менее французская интерпретация этой сцены, мне ближе чем русская!


Мне тоже:))

Филифьонка пишет:

 цитата:
И мне кажется, что если Шико не обсуждает свои личные дела с королем, то тем более не будет делать этого с монахом.


Смотрим внимательнее французскую экранизацию - Мишель Кретон нам все показал. Шико в этой сцене обращается не к Горанфло, а к самому себе, "внутрь себя". Это отражено в его взгляде, позе, голосе. Горанфло при этом присутствует, только и всего, здесь у него такая же роль, как и у парижской толпы в тексте книги - роль случайного свидетеля, не особо понимающего, что к чему, но с интересом наблюдающего.


История солжет, как всегда Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить
le fou du roi




Пост N: 693
Info: Свободный человек всегда говорит то, что думает. Но не всем.
Рейтинг: 13
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.01.09 06:11. Заголовок: Луиза Водемон пишет:..


Луиза Водемон пишет:

 цитата:
2.На фига такое детальное упоминание имен , титулов, дат, цифр?
3.Упоминание короля и процента под который тот занимает деньги;) Если не для публики, то зачем?)


Сугубое имхо: этой сценой Дюма просто посвящал читателя в обстоятельства конфликта Шико и Майенна. Эксцентрическая выходка человека, которого многие считали безумцем - замечательный художественный прием, чтобы донести до читателей эту историю из уст самого потерпевшего. Тем паче, что сия сцена "стреляет" в следующей же главе, где Шико случайным образом опознает в замешкавшемся у дверей постоялого двора толстяке своего врага. Из этой завязки логически разматывается клубок дальнейшей интриги с аббатством, Давидом и Гизами. Эта сцена дает читателю понимание мотивов Шико - почему ему взбрело вдруг в голову ехать обратно в Париж и выслеживать Майенна.

Теперь, что касается того, как это обыграли в нашем сериале и во французском. Если в книге работа Шико "на публику" (т.е. на читателя) была сюжетно оправдана, то в нашем сериале эта сцена выстроена совершенно иначе - просто чтобы эта история была рассказана в нужном по сценарию месте фиьма. И потом, рассказ нашего шута не вызывает особого сопереживания ему, как герою, а его кислая самоирония - совершенно не то же самое, что горячая молитва и клятва литературного Шико у домика на улице Нуайе. Так что по степени эмоциональной значимости и заряда сцена во французском сериале цепляет гораздо сильнее и выглядит искреннее, чем в нашем.
Ну а обсуждать то, что думал литературный персонаж и кому бы он доверился с большей охотой - миньонам или монаху - значит вступать в область фантазии и проекций и к правде все равно не приблизиться ни на йоту. Мне вот кажется, что реальный прототип, будучи дворянином, вряд ли стал бы сам широко транслировать подобную историю, связанную с собственным бесчестьем.

"Рожденный ползать - ползет неслышно!" (с)
"Правду говорить легко и приятно, но слушать - тяжело и противно..."
Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 1702
Рейтинг: 29
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.01.09 09:05. Заголовок: Инкогнито пишет: Ве..


Инкогнито пишет:

 цитата:
Везде по тексту. Миньоны очень часто ведут себя глупо - когда нападают на горожан, когда издеваются над Франсуа, которого стерегут, когда устраивают "ахтунг" с охотой на анжуйцев. Да и Шико не раз высмеивает умственные способности миньонов.


Когда миньоны нападают на горожан?Если вы о том, когда Шомберг стал синим, а дЭпернону камзол порвали, то это скорее не глупость, а ребячливость. Им по 20 лет, в самом деле)) (Когда Наваррский в вечер Лиги шляется по городу, это тоже выглядит странновато, если б его узнали была бы жесть, но на основании этого придурком его еще не называли)А о том, что произошло после бегства Франсуа, это скорее следствие их молодости и разгоряченности в той ситуации, а не глупости.Шико тоже кричал:-"Смерть анжуйцам", если помните, просто он мудрей в силу опыта, возраста и природной интуиции, поэтому и не пошел на улицу. Что касается Франсуа, то высмеивали они его исключительно из полной уверенности, что "никто не может быть страшен людям французского короля", да и в чем тут собственно глупость? В недальновидности, что принц им потом отомстит? Так они этого не боялись.
Что касается Шико, который высмеивает их способности, то для меня это вообще не показатель, Шико их никогда не любил и говорить им в глаза и за глаза мог что угодно.
Далее, я не совсем уверена насчет Шомберга с Можироном, но вот Келюса и дЭпернона-глупыми никак не назовешь уж точно. Ну, и наконец, хотелось бы сказать, что обвиняя миньонов в глупости, потому что они вышли на улицу перебить анжуйцев, или потому что так сказал Шико, спокойно можно в эту компанию дураков заносить и Генриха 3. А что? Шико неоднократно говорит ему, что он-дурак, а по поводу анжуйцев мнение короля до определенной поры вполне совпадало с мнением фаворитов.
Для примера можно привести ситуацию с Портосом в трилогии о мушкетерах, там тоже в тексте много примеров его горячности, наивности, необдуманных поступков, но вот результат форумского голосования показывает, что большинство глупцом его не считает.

Chicot пишет:

 цитата:
чтобы донести до читателей эту историю из уст самого потерпевшего. Тем паче, что сия сцена "стреляет" в следующей же главе, где Шико случайным образом опознает в замешкавшемся у дверей постоялого двора толстяке своего врага. Из этой завязки логически разматывается клубок дальнейшей интриги с аббатством, Давидом и Гизами. Эта сцена дает читателю понимание мотивов Шико


А фраза про долги короля тут при чем? Если не для публики сказана?:)

Chicot пишет:

 цитата:
ассказ нашего шута не вызывает особого сопереживания ему, как герою, а его кислая самоирония - совершенно не то же самое, что горячая молитва и клятва литературного Шико у домика на улице Нуайе.


Честно?У меня и рассказ Шико в книге не вызывает сопереживания. Не потому что я не люблю Шико, а потому что он так выстроен)

"За д'Артаньянов будем пить, за д'Артаньянов! Пусть короли и троны их трясутся, трон опустеет поздно или рано, а д'Артаньяны,д'Артаньяны остаются!" Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
.




Пост N: 1401
Рейтинг: 22
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.01.09 16:35. Заголовок: Инкогнито пишет: - ..


Инкогнито пишет:

 цитата:
- Мишель Кретон нам все показал. Шико в этой сцене обращается не к Горанфло, а к самому себе, "внутрь себя".


То есть, это, "посвящение зрителя в обстоятельства конфликта Шико и Майенна". Я бы предпочла другой вариант посвящения, ибо этот вызывает у меня сомнения. Впрочем, тут надо учесть, что у Горанфло во французской экранизации характер вообще более достойный (в том числе и доверия), чем у Горанфло в книге. Поэтому, чтобы было совсем ясно, скажу: я считаю, что "Шико-из-фильма" мог такое сделать, "Шико-из-книги" - вряд ли.

Chicot пишет:

 цитата:
Ну а обсуждать то, что думал литературный персонаж и кому бы он доверился с большей охотой - миньонам или монаху - значит вступать в область фантазии и проекций


Безусловно. Но снимать фильм по книге - значит, тоже вступать в область фантазий и проекций. Поэтому, боюсь, этого не избежать, коль скоро мы обсуждаем кино.

Все пройдет. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
.




Пост N: 1403
Рейтинг: 22
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.01.09 17:00. Заголовок: Луиза Водемон пишет:..


Луиза Водемон пишет:

 цитата:
Честно?У меня и рассказ Шико в книге не вызывает сопереживания... потому что он так выстроен



У меня тоже. Вообще, я заметила, что Шико с легкостью удается добиться от меня того же, что от литературных наблюдателей :))). Признаюсь, во всех трех случаях сопереживание у меня вызывает лишь рассказ Шико из французской экранизации.

Все пройдет. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
крот истории




Пост N: 449
Info: Это страшная женщина. Ее боится сам кардинал...
Рейтинг: 13
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.01.09 17:27. Заголовок: Филифьонка пишет: П..


Филифьонка пишет:

 цитата:
Признаюсь, во всех трех случаях сопереживание у меня вызывает лишь рассказ Шико из французской экранизации.



Поэтому я предпочитаю именно этот вариант. Он встроен в мою внутреннюю реальность:))
Кстати, в рассказ Шико во французском фильме просто филигранно вмонтирована картина избиения - несколько секунд, но просто кожей (буквально!) чувствуешь, НАСКОЛЬКО ВСЕ СЕРЬЕЗНО... И желание Шико отомстить Майенну - не блажь, а натуральная вендетта.

Луиза Водемон пишет:

 цитата:
Если вы о том, когда Шомберг стал синим, а дЭпернону камзол порвали, то это скорее не глупость, а ребячливость.


Здесь мы опять вступаем в область субъективного восприятия. Вы спросили, в чем выражается глупость миньонов, я привела примеры из текста. Они Вас не убеждают, так как Вы заранее не согласны с исходной тезой, но есть ли смысл ходить по кругу в дискуссии?



История солжет, как всегда Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 26
Info: Самая прекрасная женщина Франции
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.01.09 03:32. Заголовок: Инкогнито пишет: См..


Инкогнито пишет:

 цитата:
Смотрим внимательнее французскую экранизацию - Мишель Кретон нам все показал. Шико в этой сцене обращается не к Горанфло, а к самому себе, "внутрь себя". Это отражено в его взгляде, позе, голосе.


Ах, как хорошо вы это сказали! просто золотые слова!!!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 27
Info: Самая прекрасная женщина Франции
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.01.09 03:57. Заголовок: Вот еще одно любопыт..


Вот еще одно любопытное сраванение: Сцена где Шико спаивает Горанфло, чтобы попастъ в аббатство.
В российской версии - на мой взгляд получилосъ слишком разгулъно: Шико и Горанфло сидят обнявшисъ, вместе пъют и чутъ ли не песни поют - т.е. застолъе по-русски!
Французская интерпретация более соответствует авторскому тексту: Шико преследует свои цели, но держится на расстоянии и наблюдает, они ведъ с Горанфло никогда не были настоящими друзъями!
А вот в русской версии - друзъя-собутылъники - не разлей-вода, причем создается впечатление, что пъют они вместе уже далеко не в первый раз...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
библиотекарь-расстрига




Пост N: 638
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.01.09 16:48. Заголовок: Madame пишет: А вот..


Madame пишет:

 цитата:
А вот в русской версии - друзъя-собутылъники - не разлей-вода, причем создается впечатление, что пъют они вместе уже далеко не в первый раз...


А что, по книге такого впечатления не создается?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 28
Info: Самая прекрасная женщина Франции
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.01.09 21:06. Заголовок: По книге в общем-то ..


По книге в общем-то нет.
Да и опятъ-таки я сравниваю 2 сериала между собой.
И в росс. эта сцена получиласъ оченъ уж по-русски, сомневаюсъ, что французы бы так себя вели..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 1723
Рейтинг: 29
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.01.09 21:26. Заголовок: Madame пишет: друзъ..


Madame пишет:

 цитата:
друзъя-собутылъники


Друзья и собутыльники далеко не всегда одно и тоже.

Меланхолия пишет:

 цитата:
А что, по книге такого впечатления не создается?


Madame пишет:

 цитата:
По книге в общем-то нет.


Не знаю у кого как, а у меня создается)
Madame пишет:

 цитата:
вместе пъют и чутъ ли не песни поют


Дык Горанфло и в книге песни поет, когда с Шико бухает.

"За д'Артаньянов будем пить, за д'Артаньянов! Пусть короли и троны их трясутся, трон опустеет поздно или рано, а д'Артаньяны,д'Артаньяны остаются!" Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 29
Info: Самая прекрасная женщина Франции
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.01.09 21:33. Заголовок: Горанфло может бытъ ..


Горанфло может бытъ и поет, Шико - нет!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
.




Пост N: 1408
Рейтинг: 22
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.01.09 23:38. Заголовок: Madame пишет: Горан..


Madame пишет:

 цитата:
Горанфло может бытъ и поет, Шико - нет!



Принципиально? Перед миньонами он петь может, а перед Горанфло нет? Не замечала у Шико предрассудков. По-моему, ради собственной выгоды правого дела он может сыграть какую угодно роль.
В общем, не вижу в этой сцене самой по себе ничего критичного.

Madame пишет:

 цитата:
сомневаюсъ, что французы бы так себя вели..



Да, в Горбунове нет ничего от француза, с этим согласна.

Все пройдет. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Бубочка




Пост N: 772
Рейтинг: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.01.09 00:27. Заголовок: Филифьонка пишет: В..


Филифьонка пишет:

 цитата:
В общем, не вижу в этой сцене самой по себе ничего критичного.


+1
Может поведение собутыльников и правда отличается чрезмерной русскостью (а иными словами, французы пъют по-другому), но к пению это не имеет никакого отношения. Они ж не "Черный ворон" поют :))

Как сладостно быть красивой, когда ты любима! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
библиотекарь-расстрига




Пост N: 646
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.01.09 17:48. Заголовок: La Louvre пишет: Он..


La Louvre пишет:

 цитата:
Они ж не "Черный ворон" поют :))


Представила себе наших Шико и Горанфло, распевающих "Черного ворона"

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 8464
Рейтинг: 80
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.01.09 22:43. Заголовок: Меланхолия Я - тоже..


Меланхолия
Я - тоже. По-моему, картинно вышло бы. :)))

...наливает себе из графина... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
le fou du roi




Пост N: 704
Info: Свободный человек всегда говорит то, что думает. Но не всем.
Рейтинг: 13
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.01.09 23:25. Заголовок: ИМХО, "Черный во..


ИМХО, "Черный ворон" органичнее смотрится и слушается в исполнении актерского состава фильма "Особенности национальной охоты":))

"Рожденный ползать - ползет неслышно!" (с)
"Правду говорить легко и приятно, но слушать - тяжело и противно..."
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
крот истории




Пост N: 453
Info: Это страшная женщина. Ее боится сам кардинал...
Рейтинг: 13
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.01.09 23:45. Заголовок: Chicot поддерживаю:)..


Chicot поддерживаю:)
Но если бы на роль Шико вместо Горбунова взяли Семена Стругачева (Льва Соловейчика:)) - это было бы, по крайней мере, смешно.
Кстати, Стругачев отменный характерный актер, с большим комедийным и драматическим дарованием.

Собственно, чем не Шико?:))


История солжет, как всегда Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Бубочка




Пост N: 783
Рейтинг: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.01.09 02:04. Заголовок: Инкогнито Да, внешн..


Инкогнито
Да, внешне вполне подходит, имхо.

Как сладостно быть красивой, когда ты любима! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 30
Info: Самая прекрасная женщина Франции
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.01.09 15:28. Заголовок: Филифьонка пишет: П..


Филифьонка пишет:

 цитата:
Перед миньонами он петь может, а перед Горанфло нет? Не замечала у Шико предрассудков.


А когда это Шико перед Минъонами пел? И Чей? Оригинал, французский или русский?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 31
Info: Самая прекрасная женщина Франции
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.01.09 15:30. Заголовок: Инкогнито пишет: Но..


Инкогнито пишет:

 цитата:
Но если бы на роль Шико вместо Горбунова взяли Семена Стругачева


Ну, в принципе внешне подходит, но толъко староват...
От такого юношеского задора Кретона не дождшъся...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
le fou du roi




Пост N: 708
Info: Свободный человек всегда говорит то, что думает. Но не всем.
Рейтинг: 13
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.01.09 18:55. Заголовок: Madame пишет: От та..


Madame пишет:

 цитата:
От такого юношеского задора Кретона не дождшъся...


Ну Кретону в 1971-м было 29 лет, уже не юноша.
А Стругачев по типажу гораздо больший шут, чем Горбунов, да и мимика у него поживее будет:) Интересно было бы глянуть на него в костюме 16-го века.

"Рожденный ползать - ползет неслышно!" (с)
"Правду говорить легко и приятно, но слушать - тяжело и противно..."
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Бубочка




Пост N: 784
Рейтинг: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.01.09 20:21. Заголовок: Madame пишет: А ког..


Madame пишет:

 цитата:
А когда это Шико перед Минъонами пел?


Когда на охоту ехали: "Генрих должен 2 сотни мильонов.." Это же именно песенка была.

Как сладостно быть красивой, когда ты любима! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 1735
Рейтинг: 29
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.01.09 20:38. Заголовок: Madame пишет: От та..


Madame пишет:

 цитата:
От такого юношеского задора Кретона не дождшъся...



Chicot пишет:

 цитата:
Ну Кретону в 1971-м было 29 лет, уже не юноша.


А что, в книге, Шико юноша, что ли?

"За д'Артаньянов будем пить, за д'Артаньянов! Пусть короли и троны их трясутся, трон опустеет поздно или рано, а д'Артаньяны,д'Артаньяны остаются!" Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 218
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.01.09 21:28. Заголовок: Инкогнито пишет: Но..


Инкогнито пишет:

 цитата:
Но если бы на роль Шико вместо Горбунова взяли Семена Стругачева Кстати, Стругачев отменный характерный актер, с большим комедийным и драматическим дарованием.
Собственно, чем не Шико?:))

La Louvre пишет:

 цитата:
Да, внешне вполне подходит, имхо.

Chicot пишет:

 цитата:
Стругачев по типажу гораздо больший шут, чем Горбунов, да и мимика у него поживее будет

Луиза Водемон пишет:

 цитата:
А что, в книге, Шико юноша, что ли?


(Вы что все, сговорились, что ли?! )
Какой ужас! я поняла, что даже если будет тысяча и одна экранизация, я все равно не увижу СВОЕГО ШИКО. Да, я умею читать, и знаю, что Шико старше Бюсси и т.д., но для меня-то он "вчерашний мальчик", черноглазый, стройненький, насмешливый и отчаянно смелый (это как с Гамлетом: все знают, что он тучный и с отдышкой, а представляют по-своему)...

Но поскольку обвинение «Абсолютно не похож!!!» здесь не прокатит, замечу, что больше всего, как ни странно, мне не нравятся сцены с королем. Да, Шико-Горбунов умный и преданный, но он слишком тяжелый человек, «мрачность и ядовитость» вместо «легкости и иронии». Когда в книге Генрих жалуется на Шико, это вызывает улыбку, в фильме же короля реально жаль, мне тоже было бы трудно с таким человеком, как бы я его не любила…

А по поводу песен, мне кажется, Шико мог спеть и для пользы дела (если нужно притвориться о-очень пьяным);и просто напевать, коль настроение хорошее; или заголосить куплеты, чтобы подразнить Генрике и его миньонов. Но не в исполнении Горбунова...


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 1738
Рейтинг: 29
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.01.09 21:46. Заголовок: Рони пишет: но для ..


Рони пишет:

 цитата:
но для меня-то он "вчерашний мальчик", черноглазый, стройненький, насмешливый и отчаянно смелый


У меня тоже свой образ Шико. И если честно, ни Кретон, ни Горбунов, не соответствуют ему в полной мере. Но, вот не "мальчик" он, хоть убейте, ну не может ему быть 20 лет... Т.е., я не сомневаюсь, что и в 20 лет, Шико был умен, но все же, его поступки в "Графине де Монсоро" выдают более зрелого человека, опытного, так сказать)

Рони пишет:

 цитата:
Когда в книге Генрих жалуется на Шико, это вызывает улыбку, в фильме же короля реально жаль, мне тоже было бы трудно с таким человеком, как бы я его не любила…


Да, Горбунов-Шико слишком сильно играет какой-то злой сарказм, но, по мне, так, Кретон при этом переигрывает шутовство. На возможные возражения, что Шико и был шут, могу ответить лишь то, что он был "необычный шут", и то, что в книге таких кривляний нет. Вот не то, что-то в них двоих, для меня, конечно) Хоть и люблю, что одного, что другого) , Горбунова больше, потому что, как уже какой раз поясню, что наш сериал смотрела до прочтения книги, и его образ-Шико прочно впечатался в восприятие именно этого героя.

Рони пишет:

 цитата:
А по поводу песен, мне кажется, Шико мог спеть и для пользы дела (


Такое обсуждение, где и как Шико мог спеть:) Да мог он спеть, мог, почему нет?:)

С Горбуновым и песнями, да, сложновато, хотя... Я еще раз скажу, что многое зависит от режиссера

"За д'Артаньянов будем пить, за д'Артаньянов! Пусть короли и троны их трясутся, трон опустеет поздно или рано, а д'Артаньяны,д'Артаньяны остаются!" Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 35
Info: Самая прекрасная женщина Франции
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.01.09 22:34. Заголовок: Chikot, Да, в прин..



Chikot,
Да, в принципе, 29 лет - юностъ уже позади.
Тем не менее его игру я называю именно юношеским задором, видно, что эта ролъ доставляет ему удоволъствие, играл что называется от души!
Не в тему, но вот нпр. Белъмондо играет тоже так: у него и 50 лет юношеский задор и выглядит все это оченъ органично! Т.е. кому что дано.
Сможет ли так Стругачев - вопрoс - я про него вообще в первый раз слышу...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 220
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.01.09 22:35. Заголовок: Луиза Водемон пишет:..


Луиза Водемон пишет:

 цитата:
Да, Горбунов-Шико слишком сильно играет какой-то злой сарказм, но, по мне, так, Кретон при этом переигрывает шутовство. Вот не то, что-то в них двоих, для меня, конечно)


И для меня, к сожалению тоже...

Луиза Водемон пишет:

 цитата:
наш сериал смотрела до прочтения книги, и его образ-Шико прочно впечатался в восприятие именно этого героя.


Понимаю, мой брат, не читавший роман, стал фанатом Шико-Горбунова настолько, что наслушавшись моих возмущений "В книге не так!!!", наотрез отказался читать её...
Луиза Водемон пишет:

 цитата:
Хоть и люблю, что одного, что другого)


Да я, если честно, тоже. Все-таки как велик гений Дюма, создавшего столь яркий персонаж и столь увлекательную интригу, что никакая игра-сценарий-режиссура не могут выхолостить обаяние этого героя... (но все равно я злюсь на режиссеров и вовеки не прощу! )

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 37
Info: Самая прекрасная женщина Франции
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.01.09 23:05. Заголовок: М-да, все решает пер..


М-да, все решает первое впечатление!
Все зависит от того, кто какой сериал первым посмотрел. Я, нпр., первым видела французский, и для меня Кретон был 1000% попаданием! Хотя, конечно, не без недостатков - мне ужасно не нравится сцена на охоте (в самом начале), где Шико одевается как королъ - вот уже кривляний через край!
Но будем снисходителъны к своим любимцам!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
крот истории




Пост N: 456
Info: Это страшная женщина. Ее боится сам кардинал...
Рейтинг: 13
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.01.09 04:40. Заголовок: Луиза Водемон пишет:..


Луиза Водемон пишет:

 цитата:
Кретон при этом переигрывает шутовство.


Кретон ничего не переигрывает. Он нормальный живой француз, играющий шута. Реальные французы обладают гораздо более живой мимикой и быстрой речью, чем привыкли "русскоязычные пользования".
Для сравнения, самый обычный француз говорит в 1,5 раза быстрее, чем русский. А южный темперамент - это вообще гремучая смесь.
Плюс, просто отстутствие телесных зажимов, столь характерных для русских мужчин.

Madame пишет:

 цитата:
Тем не менее его игру я называю именно юношеским задором, видно, что эта ролъ доставляет ему удоволъствие, играл что называется от души!


Могу Вас обрадовать, он и в 60 с гаком этого задора не утерял:))

Луиза Водемон пишет:

 цитата:
что он был "необычный шут", и то, что в книге таких кривляний нет.


Необычность заключается не в том, что Шико ходил с каменной мордой, а в том, что он был дворянином и носил шпагу, Дюма специально делает на этом акцент. И насчет "кривляний" текст Вас опровергает - и свадьба Сен-Люка, и большой королевский совет, и "сцена перед домом", и "феерия в спальне", когда Генрих рассказывает про глас Божий, и дурачества с Горанфло.

При чем описывается даже мимика: "Шико надул щеки", "Шико состроил гримасу", "Шико загудел в нос самым отвратительным образом", "загнусавил шут", "Шико обмакнул палец в содержимое фарфоровой чашки и хладнокровно обсасывал его" (помаду он кушал!), "Шико вскочил и нахлобучил шляпу задом наперед", "так потешно принялся размахивать шпагой (...), что король не смог удержаться от смеха", "Шико томно закатил глаза", и это, по-Вашему, не шутовство, не кривляния? :)) Примеры набраны, что называется, навскидку, их значительно больше.

Madame пишет:

 цитата:
Я, нпр., первым видела французский, и для меня Кретон был 1000% попаданием!


И для меня тоже. Но Шико еще и до просмотра сериала мне представлялся сходным образом.
Мой муж на него очень похож:))

История солжет, как всегда Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 1739
Рейтинг: 29
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.01.09 05:15. Заголовок: Инкогнито пишет: Кр..


Инкогнито пишет:

 цитата:
Кретон ничего не переигрывает.


Я, вроде, достаточно ясно выразилась, что:
Луиза Водемон пишет:

 цитата:
по мне,


Имхо, если хотите. После Вашего поста, я не поменяла свою точку зрения.
Инкогнито пишет:

 цитата:
И насчет "кривляний" текст Вас опровергает - и свадьба Сен-Люка, и большой королевский совет, и "сцена перед домом", и "феерия в спальне", когда Генрих рассказывает про глас Божий, и дурачества с Горанфло.


И всё равно, я представляю себе Шико иначе, и дурачества его я представляю себе по другому, нежели в Кретоновском исполнении, ну вот как-то так, и всё)



"За д'Артаньянов будем пить, за д'Артаньянов! Пусть короли и троны их трясутся, трон опустеет поздно или рано, а д'Артаньяны,д'Артаньяны остаются!" Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
крот истории




Пост N: 458
Info: Это страшная женщина. Ее боится сам кардинал...
Рейтинг: 13
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.01.09 05:44. Заголовок: Луиза Водемон пишет:..


Луиза Водемон пишет:

 цитата:
После Вашего поста, я не поменяла свою точку зрения.


А моей целью и не было поменять Вашу точку зрения.
Но так как речь идет о Кретоне, то считаю необходимым именно в данном случае представить альтернативный взгляд.

Луиза Водемон пишет:

 цитата:
И всё равно, я представляю себе Шико иначе, и дурачества его я представляю себе по другому, нежели в Кретоновском исполнении, ну вот как-то так, и всё)


Это Ваше право. Но Вы как-то уж очень категорично заявили, что кривляний в книге нет. Они есть, но Вы их представляете по-другому - это будет компромиссным вариантом?

История солжет, как всегда Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 1742
Рейтинг: 29
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.01.09 11:26. Заголовок: Инкогнито пишет: Вы..


Инкогнито пишет:

 цитата:
Вы как-то уж очень категорично заявили, что кривляний в книге нет.


Луиза Водемон пишет:

 цитата:
в книге таких кривляний нет



Инкогнито пишет:

 цитата:
Они есть, но Вы их представляете по-другому - это будет компромиссным вариантом?


ну, собственно,-да:)

"За д'Артаньянов будем пить, за д'Артаньянов! Пусть короли и троны их трясутся, трон опустеет поздно или рано, а д'Артаньяны,д'Артаньяны остаются!" Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 58
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.12.09 20:43. Заголовок: Я смотрела только от..


Я смотрела только отечественную экранизацию, поэтому говорить буду о ней. То, что в ней много серий, меня не смутило, я пересмотрела их все и не жалею о потраченном времени. Мне понравились декорации, костюмы, игра актёров. Домогаров-Бюсси великолепен, так же как Марьянов-Сен-Люк, Стриженова-Жанна, Дворжецкий-Генрих III, Горбунов-Шико. Порадовали Реми и Гертруда, ещё Горанфло. Диана, мне кажется, такая, как нужно. Она, я думаю, как неживая, потому что её такой сделали Монсоро и герцог, а в своих воспоминаниях, когда она жила с отцом и не сталкивалась с Монсоро, она как раз была очень весёлая. И с Бюсси она оживает. После книги была удивлена трактовкой образов Франсуа Анжуйского и графа де Монсоро, но такая трактовка мне понравилась. Миньоны - прекрасное попадание в образ! Насчёт анжуйцев - по книге мне казалось, что Ливаро должен быть моложе, где-то, кажется, упоминается, что он - юноша (и почему-то я думала, что он самый молодой из анжуйцев), а в фильме это отнюдь не так. Хотя анжуйцы мне тоже понравились. Габриэль критиковать не буду, но покритикую Орильи. Он и значительно старше, чем в книге, и лучше бы он не пел! Генрих де Гиз в исполнении Клюева понравился, хотя он и старше реального Гиза. Зато абсолютно не понятно насчёт "Клода Шевреза", тем более что в книге это кардинал, причём с другим именем. Катрин де Монпансье, если судить по книге, должна быть явно моложе, хотя сыграно неплохо. Насчёт того, что у Бюсси православное Распятье, я не обратила внимания, но в конце последней дуэли у Антрагэ в вырезе рубашки видно, что у него православный крест!
Да, в фильме пары дуэлянтов другие (неизменны только пары Келюс - Антрагэ и Ногарэ - Бюсси), а король в ночь перед дуэлью перечисляет пары как в книге.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 4158
Рейтинг: 57
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.12.09 22:20. Заголовок: Кэтрин пишет: Ориль..


Кэтрин пишет:

 цитата:
Орильи. Он и значительно старше



Кэтрин пишет:

 цитата:
Катрин де Монпансье, если судить по книге, должна быть явно моложе



Так они там практически все старше своих героев на 10-20 лет...
Впрочем, французский сериал в этом плане абсолютно не лучше.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 285
Рейтинг: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.12.09 22:58. Заголовок: Кэтрин пишет: Насчё..


Кэтрин пишет:

 цитата:
Насчёт того, что у Бюсси православное Распятье, я не обратила внимания, но в конце последней дуэли у Антрагэ в вырезе рубашки видно, что у него православный крест!


В России вовсю идет проект по оболваниванию возвращению "дорогих россиян" в лоно православной церкви. Так что - не удивительно.

Кэтрин пишет:

 цитата:
После книги была удивлена трактовкой образов Франсуа Анжуйского и графа де Монсоро


А почему? ИМХО, сабжи там весьма правдоподобны, особенно Монсоро.

Луиза Водемон пишет:

 цитата:
Так они там практически все старше своих героев на 10-20 лет...


Я немного пооффтоплю... После лицезрения Дмитрия Певцова в роли Наваррского я была искренне скандализована, когда прочла в оригинале, что Анрио было 19 лет))))

Un beau chercheur de noise,
C'est le seigneur d'Amboise.
Tendre, fidèle aussi,
C'est le brave Bussy !
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 4161
Рейтинг: 57
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.12.09 23:22. Заголовок: Capricorn пишет: . ..


Capricorn пишет:

 цитата:
. После лицезрения Дмитрия Певцова в роли Наваррского я была искренне скандализована, когда прочла в оригинале, что Анрио было 19 лет))))


* ржет* Вы Наваррского во фр. сериале видели?:))) Певцов по сравнению с ним- юноша:)



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 4162
Рейтинг: 57
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.12.09 23:25. Заголовок: Capricorn пишет: В ..


Capricorn пишет:

 цитата:
В России вовсю идет проект по оболваниванию возвращению "дорогих россиян" в лоно православной церкви. Так что - не удивительно.


На момент съемок сериала, т.е. в середине девяностых, ничего подобного не было. И давайте уже оставим тему религии в таком контексте. Разговор не об этом.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 10509
Рейтинг: 108
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.12.09 00:39. Заголовок: Луиза Водемон Луиза..


Луиза Водемон
Луиза Водемон пишет:

 цитата:
Вы Наваррского во фр. сериале видели?:)))


Эт Вы про какой сериал ?

...наливает себе из графина... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 4164
Рейтинг: 57
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.12.09 01:03. Заголовок: LS , про франзузскую..


LS , про франзузскую экранизацию "Графини де Монсоро" 1971 года.
Я уже сейчас перечитала сообщение, поняла, что реплика Capricorn , была скорее всего адресована к нашей экранизации "Королевы Марго". Прошу прощения за невнимательность, просто тема посвящена другому сериалу, вот не сразу и бросилось в глаза.
Но,всё же, как я помню, между "Королевой Марго" и "Графиней де Монсоро" проходит 6 лет, и Наваррскому во второй книге сериала около 25.
Имхо, Marco Perrin , смотрится не то, что на свои законные 45, но и даже чуть старше.
Певцов, да, тянет на свои 34, но всё же это меньше, чем 45 фр. актера.
Хотя, справедливости ради, скажу- Marco Perrin больше похож на Наваррского, чем Певцов, но в гораздо более зрелом возрасте..



Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 298
Рейтинг: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.12.09 12:21. Заголовок: Луиза Водемон пишет:..


Луиза Водемон пишет:

 цитата:
реплика Capricorn , была скорее всего адресована к нашей экранизации "Королевы Марго".


Да, я именно про "Королеву Марго" говорила. А так, если не принимать во внимание этот нюанс с возрастом, Наваррский в исполнении Певцова мне вполне приглянулся)

Un beau chercheur de noise,
C'est le seigneur d'Amboise.
Tendre, fidèle aussi,
C'est le brave Bussy !
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 10520
Рейтинг: 108
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.12.09 00:38. Заголовок: Луиза Водемон Оба а..


Луиза Водемон
Оба актера имеют право играть Беарнца.
Марко Перрен - эдакий обаятельный мачо, а Певцов - всегда нравился девушкам. И то и другое качество, по свидетельству легенд, присутствовали у Генриха Наваррского в избытке. :)

...наливает себе из графина... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 63
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.12.09 02:57. Заголовок: Capricorn пишет: А ..


Capricorn пишет:

 цитата:
А почему? ИМХО, сабжи там весьма правдоподобны, особенно Монсоро.


Я удивлена была, что у Франсуа внешность не уродливая. Впрочем, в нашем сериале получилась при интересной внешности подлая натура.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 4170
Рейтинг: 57
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.12.09 00:46. Заголовок: LS , так, конечно им..


LS , так, конечно имеют, разве я спорю?)

Я вообще считаю, что говорить, что актер не справился с ролью однозначно можно только тогда, когда на созданный им образ не откликаются зрители.


«Dejiciet potentes de sede et exaltabit humiles»
Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 316
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.12.09 02:04. Заголовок: Кэтрин пишет: Я уди..


Кэтрин пишет:

 цитата:
Я удивлена была, что у Франсуа внешность не уродливая.


А разве он должен быть записным уродом? Окромя следов от оспы вроде бы никаких уродств не было прописано

Un beau chercheur de noise,
C'est le seigneur d'Amboise.
Tendre, fidèle aussi,
C'est le brave Bussy !
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 10527
Рейтинг: 108
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.12.09 23:45. Заголовок: Луиза Водемон Извес..


Луиза Водемон
Известно немало примеров, когда зритель "откликается" просто на смазливую внешность актера. :/

Capricorn
Capricorn пишет:

 цитата:
Окромя следов от оспы вроде бы никаких уродств не было прописано


"Лицо герцога Анжуйского было обезображено оспой, казалось, что на этом лице два носа. (Прим автора)"
"Графиня де Монсоро". Гл. "Свадьба Сен-Люка"

...наливает себе из графина... Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 4172
Рейтинг: 57
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.12.09 07:32. Заголовок: LS пишет: Известно ..


LS пишет:

 цитата:
Известно немало примеров, когда зритель "откликается" просто на смазливую внешность актера. :/



Ну не знаю...Мне лично, например, очень скучно, когда вижу красавчика, но который совершенно не умеет играть.
Кстати, очень яркий тому пример наша Мариани вместе с режисерским вИдением Дианы. Ну виделась ему Диана холодным ангелом смерти, ладно. Но какого черта, Мариани не играет никаких эмоций вообще?!?! Тут писали, что, вроде как, она и в романе не шибко эмоциональна, но, всё-таки, имхо, не может у влюбленной женщины с кучей траблов в жизни, быть такое холодно-пофигистическое выражение лица и абсолютно равнодушный тон, от которого хочется уснуть.
Так , что либо режиссер перемудрил со своим пониманием, либо Мариани не сумела сыграть то, чего он хотел. Но результат налицо- большинство даже самых ярых поклонников нашей экранизации Диану-Мариани не выносят.

«Dejiciet potentes de sede et exaltabit humiles»
Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 320
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.12.09 14:28. Заголовок: Луиза Водемон пишет:..


Луиза Водемон пишет:

 цитата:
Но какого черта, Мариани не играет никаких эмоций вообще?!?!


Не умеет. А несчастный Домогаров отдувается за двоих))

LS
Так я и написала - следы от оспы) В остальном-то - не кривой, не косой, не безногий.
ЗЫ Забавно, что ни в нашей, ни во французской версии не стали рисовать Анжу эту самую оспу))

Un beau chercheur de noise,
C'est le seigneur d'Amboise.
Tendre, fidèle aussi,
C'est le brave Bussy !
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 4173
Рейтинг: 57
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.12.09 15:44. Заголовок: Capricorn пишет: Не..


Capricorn пишет:

 цитата:
Не умеет


Я бы не сказала. Как-то мне довелось видеть фильм с её участием, так там она сыграла, конечно, не блестяще, но вполне себе средне, и эмоции присутствовали. Значит, дело не в полнейшей её бездарности.

Capricorn пишет:

 цитата:
несчастный Домогаров отдувается за двоих))



Что касается Домогарова, то он не вытягивает сцены с её участием,наверно, потому что для того, чтобы сыграть любовь с замороженной рыбой надо быть поистине гениальным, великим актером. А у Домогарова игра в одни ворота получается. Это при том, что я нисколько ни умаляю его игру в других эпизодах, когда он находит контакт с актерами, всё получается очень и очень хорошо.

Еще полнейшая неудача, это-женушка Ливанова( после- Безрукова), но там хоть роль была маленькая...

«Dejiciet potentes de sede et exaltabit humiles»
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 66
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.12.09 19:47. Заголовок: Луиза Водемон пишет:..


Луиза Водемон пишет:

 цитата:
Еще полнейшая неудача, это-женушка Ливанова( после- Безрукова), но там хоть роль была маленькая...


Согласна

LS пишет:

 цитата:
"Лицо герцога Анжуйского было обезображено оспой, казалось, что на этом лице два носа. (Прим автора)"
"Графиня де Монсоро". Гл. "Свадьба Сен-Люка"


Собственно, это я и имела в виду.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 10530
Рейтинг: 108
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.12.09 21:03. Заголовок: Capricorn пишет: Та..


Capricorn пишет:

 цитата:
Так я и написала - следы от оспы)

Следы от оспы и раздвоенный нос, имхо, две большие разницы. :) Помнится, меня в детстве сильно удивило, что, в отличие от романа, Анжу во французском сериале такой ... почти красавчик. :)

Луиза Водемон пишет:

 цитата:
Мне лично, например, очень скучно, когда вижу красавчика, но который совершенно не умеет играть.

Мы говорили об удавшейся или не удавшейся роли. На Ваш взгляд, если персонаж на экране хоть кому-то приглянулся, то можно считать роль состоявшейся. На мой взгляд зрительская симпатия не может служить показателем удачного исполнения роли, т.к. далеко не всегда собственно актерское мастерство является причиной симпатий или популярности.
Зритель не всегда отдает себе отчет в том, что ему нравится: герой, исполнение роли или внешность актера, и очень часто последнее принимается за первое.

Луиза Водемон пишет:

 цитата:
очень яркий тому пример наша Мариани вместе с режисерским вИдением Дианы

Действительно, пример ярчайший. :)))
Участие этой актрисы говорит не о свеобразном взгляде режиссера на роль Дианы де Меридор, а о его концентрации на деньгах продюсера. И если б продюсеру хотелось полюбоваться на экране реальной вареной рыбой, наряженной в костюм XVI века, то она б и играла б Диану. ;)
Поэтому Мариани пример не столько неумения понравится зрителю, сколько пример умения понравится заказчику банкета. :)
Впрочем, Петерсен меня тоже мало устраивает - слишком раздражает фальшиво-беспомощными вздохами "О, Бюсси!", полным неумением общаться с партнерами и деревянной пластикой (прически и грим ей вменять в вину не буду, не она за них отвечает, а режиссер и гример, которому за этот фильм надо бы поставить двойку). Но ее "грехи" хоть как-то компенсируется ее внешними данными - Петерсен кареглазая блондинка, как и героиня романа. Может, это случайное совпадение, а может и тщательный вдумчивый кастинг, что заслуживает в моих глазах отдельного респекта. И потом видно, что актриса очень старается, и на том спасибо. :)

...наливает себе из графина... Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 4176
Рейтинг: 57
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.12.09 07:50. Заголовок: LS пишет: Зритель н..


LS пишет:

 цитата:
Зритель не всегда отдает себе отчет в том, что ему нравится: герой, исполнение роли или внешность актера, и очень часто последнее принимается за первое.



Если человеку нравится сам герой( допустим из литературного романа), а потом он видит не понравившееся ему исполнение этого героя в кино, разве он будет хвалить актера только за то, что он сыграл его любимого героя?По-моему, наоборот, будет ругать его на чем свет стоит.



Если нравится исполнение роли,и нравится не одному человеку, а многим, это же означает, что актер задел их за живое, ведь так? Получается,что у этих зоителей и актера( режиссера) во многом одинаковое видение того, кого играют?

По поводу внешности, я уже сказала,что достаточно странно лишь за смазливую внешность хвалить актера. забывая про все его недостатки. Ну, по крайней мере, я еще не встречала тех, кто так делал:)


LS пишет:

 цитата:
его концентрации на деньгах продюсера.


Вот честно говоря, я не совсем понимаю этот упрёк в сторону продюсеров. Продюсер же не говорил режиссеру, что Мариани должна выглядеть на экране:" чем скучнее-тем лучше". Наоборот, такая постановка вопроса невыгодна продюсеру ни с какого бока, ведь это может означать провал проекта.( И на мой взгляд, не будь там такая замечательная политическая линия, то провал был бы оглушительным).
Или Мариани не сумела сыграть из-за того, что, как некоторые считают, сериал затянут? Но тем не менее, остальные, на мой(и не только мой) взгляд достойно справились. Отчего же только Мариани, по идее, главная героиня, вызывает отторжение, как и у противников нашего сериала, так и у его любителей?

Петерсен мне нравится больше, чем Мариани однозначно, но, в целом, я вообще холодна к Диане, поэтому какие-то огрехи актрисы мне, наверно, меньше бросаются в глаза, чем тем, кому нравится любовная линия романа...
Претензии у меня лично к ней две:
1. Как Вы уже сказали:
LS пишет:

 цитата:
деревянной пластикой



и
2.возраст.
Она выглядит даже старше своего, не то что старше Дианиного.

«Dejiciet potentes de sede et exaltabit humiles»
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1303
Рейтинг: 26
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.12.09 09:12. Заголовок: кстати, не напомните..


кстати, не напомните, сколько лет ей было по книге? В "Сорок пять" ей кажется 24, какой разрыв между книгами?

"Когда все в Поднебесной узнают, что прекрасное является прекрасным, появляется и безобразное. Когда все узнают, что доброе является добром, возникает и зло." Дао Дэ Цзин Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 10540
Рейтинг: 108
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.12.09 16:17. Заголовок: Луиза Водемон Луиза ..


Луиза Водемон
Луиза Водемон пишет:

 цитата:
Ну, по крайней мере, я еще не встречала тех, кто так делал:)


Скажу Вам по секрету, на нашем форуме явление, о котором я веду речь, представлено достаточно обширно. :(

Луиза Водемон пишет:

 цитата:
Продюсер же не говорил режиссеру, что Мариани должна выглядеть на экране

Обычно приходит дяденька с деньгами и красоткой в эскорте и... кандидатура актрисы на главную роль не обсуждается. Более того, часто задача ставится так: надо чтоб эта телка покрасовалась в историческом костюме. Бюджет такой-то. Материал для этого подбери сам.
Дальше начинается пилёж бабла.
Осмелюсь предположить, что для выполнения задачи изготовления подвижной костюмированной фотографии пассии продюсера средств в Италии не нашлось (вряд ли за такие относительно небольшие деньги какая-нибудь студия согласилась бы так опозориться). А у нас при общем кризисе кинопроизводства в начале 90-х, как говорится, за башли хоть на скрипке согласны были играть и снимать вокруг Мариани.

Естественно, о таком ходе переговоров никто никогда в интервью вам не расскажет. :)))

Луиза Водемон пишет:

 цитата:
Она выглядит даже старше своего, не то что старше Дианиного


Именно поэтому я и предлагаю - вслух - поставить художнику по гриму во французском фильме жирную двойку. Хотя, про себя думаю, что лучше пообрывать руки. :)

...наливает себе из графина... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 69
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.12.09 23:22. Заголовок: Nika пишет: кстати,..


Nika пишет:

 цитата:
кстати, не напомните, сколько лет ей было по книге? В "Сорок пять" ей кажется 24, какой разрыв между книгами?


Насколько я помню, Диане было 18.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 10553
Рейтинг: 108
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.12.09 20:18. Заголовок: Capricorn пишет: В ..


Capricorn пишет:

 цитата:
В остальном-то - не кривой, не косой, не безногий


И всё таки...
"... бледное лицо герцога Анжуйского: маленькие глазки, глубоко запрятанные под выступающими костями лба, рот, который, открываясь, походил на мрачный оскал черепа"
Конечно, дело вкуса считать уродством или нет "рот, похожий на оскал черепа", но по мне, так, вкупе с раздвоенным носом, это где-то близко к атомной войне... :)))

...наливает себе из графина... Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
le fou du roi




Пост N: 962
Info: Свободный человек всегда говорит то, что думает. Но не всем.
Рейтинг: 26
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.12.09 04:08. Заголовок: LS пишет: Конечно, ..


LS пишет:
Оффтоп: Скрытый текст


Литературно-ролевой проект по гугенотской трилогии - ждем вас на игре!

"Правду говорить легко и приятно, но слушать - тяжело и противно..."
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 138
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.12.09 06:47. Заголовок: LS пишет: Именно п..


LS пишет:

 цитата:

Именно поэтому я и предлагаю - вслух - поставить художнику по гриму во французском фильме жирную двойку. Хотя, про себя думаю, что лучше пообрывать руки. :)

Совершенно с вами согласна приведу свой пост из соседней темы о французом сериале:
Украшением фильма безусловно является хороший актерский состав, это просто роскошество какое-то..Видела много реплик по поводу несоответствия сюжетной линии фильма и романа..Думаю просто фильм создан как история трагической любви и любовь является главной линией сюжета.. Даже миньоны показаны в картине как бы вскользь ,только для оправдания сюжетной линии .На протяжении всего фильма не покидает ощущение присутствие игры .то это шахматные партии у Шико ,то изображения карточных знаков колоды на стенах Лувра и в костюмах персонажей...Король и его шут,черный рыцарь, белый рыцарь и прекрасная дама... кинокартина на мой взгляд ,является отдельным произведением созданным по мотивам романа А.Дюма..И знаете когда я смотрела картину в первый раз мне действительно искренне было жалко Диану ,по-моему Карин Петерсон неплохо с играла в этом фильме.Хотя многие ее критикуют ,она хороша,улыбка, белокурые натуральные волосы,миниатюрная фигура разве может скрыть такие достоинства даже не совсем удачный местами макияж и костюм .Есть сцены где она активно и с характером отвечает Монсоро .Да и сценах с Бюсси она естественно выражает свои эмоции не стесняясь прижимается к нему и говорит мон амур)))) а вот в книге ,да и в нашем фильме сочувствия и интереса Диана такого у меня не вызвала

И только слышен шорох юбок Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 10560
Рейтинг: 108
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.12.09 18:10. Заголовок: Та что под маской Е..


Та что под маской
Единственая сцена, которая мирит меня с Петерсен, - где она просит Бюсси: "Не покидайте меня!"
Там - да - пробирает: отчаяние и мольба у нее получились.
Еще она органично выглядит на представлении ко двору: там Диане по сюжету полагается быть замороженным манекеном.
А вот в остальном - и в стычках с Монсоро, и в любовных сценах и даже в диалогах с Жанной, на мой взгляд, Петерсен выглядит, как актриса любительского театра - фальшиво и скованно. В эпизоде, когда Монсоро объявляет, что знает имя ее любовника, - вообще "ужас-ужас-ужас". Общие сцены вытягивают Сильбер и Местр, там я верю не столько Диане, сколько им.
Кстати, по-моему, она вовсе не миниатюрна - просто худенькая. А ростом ее природа совсем не обделила. :)
Конечно, я не могу не признать, что Петерсен красива и чисто внешне вполне подходит на роль Дианы, но, на мой взгляд, кроме грима и прически (не зависящих от актрисы), ее ужасно портит артикуляция. Эта деталь меня еще в детстве раздражала.

...наливает себе из графина... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 84 , стр: 1 2 3 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  4 час. Хитов сегодня: 147
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет