Форум "Дюмания"

Манифест форумa
Мы рады приветствовать Вас на историко-литературном форуме, посвящённом жизни и творчеству Александра Дюма (отца).
1. Общение на Дюмании строится на принципах вежливости и взаимного уважения участников, поэтому на форуме строго запрещены:
• высказывания, провоцирующие возникновение межэтнических, межгендерных, политических, религиозных и расовых конфликтов;
• мат и оскорбление участников форума в любой форме;
• обсуждение личности участников (в любой форме) и личные разборки;
• обсуждение действий администраторов и политики администрирования форума.
Злостные нарушители этого правила получают окончательный бан и после этого могут посещать форум лишь в качестве гостей.
Примечание. В случае нарушения правил форума, администраторы выносят замечание участнику, нарушившему доброжелательную атмосферу Дюмании. Если эта мера не приносит ожидаемого результата, участник получает второе замечание, после чего выносится временный бан, срок действия которого зависит от конкретных обстоятельств. На время действия бана участник лишается возможности оставлять сообщения во всех разделах форума.
richelieu Если же и временный бан не побуждает нарушителя пересмотреть стиль своего поведения, форум Дюмания прощается с ним навсегда. Если в течение месяца с момента вынесения замечания участник, которому оно было объявлено, демонстрирует лишь миролюбие и уважение к другим обитателям форума, замечание снимается.
2. Администрация Дюмании принимает решение о регистрации новых участников в индивидуальном порядке– поэтому на форуме действует режим премодерации.
3. Официальный язык общения на форуме - русский. Иные языки общения не приветствуются. Потрудитесь использовать нормативную лексику и грамотную речь. Если вы выкладываете цитаты на иностранных языках, то вы же должны их перевести на русский язык.
4. На Дюмании запрещено писать транслитом. Если у вас нет возможности писать кириллицей, пользуйтесь услугами соответствующих сайтов, например, https://translit.net/ и http://translit-online.ru/ или встроенным транслитером форума.
5. Администрация Дюмании настоятельно рекомендует участникам открывать новые темы в соответствующих разделах форума. Если вы не находите открытую вами тему - она была перенесена в другой, более подходящий (на взгляд администратора) раздел. Это также касается сообщений. Исключение - темы и сообщения, нарушающие правило номер 1, которые удалены.
6. Любое сообщение, опубликованное на Дюмании, становится неотъемлемой частью форума. Решение о сохранении или удалении постов зависит только от администрации. Самостоятельно внести изменения или удалить свой пост участник может в течение часа с момента его отправки.
7. Посты, состоящие из одних смайликов, предложений, не выражающих какую-то связную мысль, а так же анимированные подписи и gif-аватары уместны только в разделе «Восторги и мечты». Во всех прочих разделах такие посты, а также флуд и оффтопик без предупреждения удаляются администрацией.
8. Мы оставляем за собой право ошибаться, ибо дюманы - тоже люди, и выражаем надежду, что участники будут жить на Дюмании долго и счастливо, соблюдая вышеизложенные правила.
 
On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
Dumania.ru

Показать: все голоса без новичков ветераны

 Горбунов (российская версия)

     46 (47.9166%)
 
 Кретон (французская версия)

     50 (52.0833%)
 
Всего голосов: 96

АвторСообщение
администратор




Пост N: 7037
Рейтинг: 55
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.08 21:10. Заголовок: Vote: Какой Шико лучше? (Опрос для тех, кто видел обе версии) (продолжение)


Чтобы дальше не оффтопить предлагаю проголосовать.
В чьем исполнении Шико, с вашей точки зрения, ближе к герою книги? Кто более удачно сыграл королевского шута?
Горбунов? Мишель Кретон?
Только чур, голосовать здесь могут только те, кто видел обе экранизации "Графини де Монсоро" - французскую и российскую.
Иначе, как же сравнивать? ;)

Шико - Алексей Горбунов


Шико - Мишель Кретон



...наливает себе из графина... Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 153 , стр: 1 2 3 4 5 6 All [только новые]







Пост N: 4
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.03.07 20:49. Заголовок: Re:


У меня, например, на представление о Шико так повлиял наш сериал, что трудно обсуждать его не подразумевая тот образ, который создал на экране Горбунов.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Грустная сказочница




Пост N: 266
Рейтинг: 13
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.03.07 21:26. Заголовок: Re:


Аналогично же. Горбунов настолько "попал" в мои какие-то внутренние представления об этом герое, что теперь и не представляю его по-иному...

Небылицы окажутся былью
И легендами быль обовьют...
Но и сплетни меня не убили,
И легенды меня не убьют.
Е. Евтушенко, "Песня д'Артаньяна"
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 5
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.03.07 22:05. Заголовок: Re:


а я к тому же фильм смотрела до того, как книгу прочитать. (наверное, единственный случай в моей жизни: никогда не смотрю экранизаций, не прочитав оригинал)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
не совсем святая




Пост N: 71
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.03.07 23:47. Заголовок: Re:


а я не смотрела сериал из-за Шико. он для меня - какой-то непередаваемый идеал, и я чувствовала, что если я увижу эту экранизацию, актер точно промахнется, и все будет испорчено

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Грустная сказочница




Пост N: 270
Рейтинг: 13
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.07 00:12. Заголовок: Re:


Женевьева
Актер не промахнулся, актер был абсолютно и бессовестно великолепен:)

Небылицы окажутся былью
И легендами быль обовьют...
Но и сплетни меня не убили,
И легенды меня не убьют.
Е. Евтушенко, "Песня д'Артаньяна"
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 167
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.03.07 19:34. Заголовок: Re:


Я вначале посмотрела фильм, а потом уже роман читала, и вначале ставила знак равенства между Шико из книги и Шико из фильма. Но через несколько лет я перечитала "Графиню" и поняла в чем разница: в книге Шико более жизнерадостный, а вот в экранизации он более серьёзен (шутом его точно не назовешь). Но и там и там мне он нравится, оба образа хороши по-своему.

Как жаль, что в России не было своего Дюма... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Грустная сказочница




Пост N: 276
Рейтинг: 13
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.03.07 21:54. Заголовок: Re:


VESNA
В фильме он мудрый. Имхо, именно таким он и был. Иначе - черта с два хватило бы сообразительнсоти и сил поддерживать Генриха...

Небылицы окажутся былью
И легендами быль обовьют...
Но и сплетни меня не убили,
И легенды меня не убьют.
Е. Евтушенко, "Песня д'Артаньяна"
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 26
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.03.07 22:20. Заголовок: Re:


мне кажется, если бы снимали Сорок пять - Горбунов вообще бы идеально смотрелся.
как раз перечитываю: (гл.1 разговор Шико с г-ном Фриаром)
" -...Если бы предполагался бунт, король не велел бы приготовить одну из лож ратуши, чтобы наблюдать оттуда за казнью вместе с обеими королевами и частью придворных.
- Разве короли зарание знают, что будет бунт?"

представляю эту фразу в его исполнении

Враг может новым быть,
а друг — он только старый...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Грустная сказочница




Пост N: 277
Рейтинг: 13
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.03.07 23:27. Заголовок: Re:


Sветлана
Мне, честно говоря, в "45" представлялась другая сцена... Первое явление шута к королю...
И все же... Хорошо, что после гибели Евгения Вацлавича они не стали снимать продолжение. Не представляю себе шута рядом с другим горолем...


Небылицы окажутся былью
И легендами быль обовьют...
Но и сплетни меня не убили,
И легенды меня не убьют.
Е. Евтушенко, "Песня д'Артаньяна"
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 27
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.07 12:17. Заголовок: Re:


ну, там все сцены хорошы :)

Tairni пишет:

 цитата:
И все же... Хорошо, что после гибели Евгения Вацлавича они не стали снимать продолжение. Не представляю себе шута рядом с другим горолем...



да, это было бы уже не то

Враг может новым быть,
а друг — он только старый...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 270
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.07 16:42. Заголовок: Re:


Tairni пишет:

 цитата:
Хорошо, что после гибели Евгения Вацлавича они не стали снимать продолжение


*мрачно* вы думаете, не снимут? коммерсанты до всего со временем доберутся..(

равновесие есть свобода Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Грустная сказочница




Пост N: 278
Рейтинг: 13
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.07 17:36. Заголовок: Re:


катюха
я очень надеюсь, что не снимут. В конце концов, столько лет прошло уже...

Небылицы окажутся былью
И легендами быль обовьют...
Но и сплетни меня не убили,
И легенды меня не убьют.
Е. Евтушенко, "Песня д'Артаньяна"
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 47
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.07 16:53. Заголовок: Re:


Скорее всего, снимут - но через много лет.

Mijnna thachton gernast spuho somen gelen Emijna daijda Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 33
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.03.07 21:39. Заголовок: Re:


Lothiriel пишет:

 цитата:
Скорее всего, снимут - но через много лет.



ну, если через много лет, то это может быть не продолжение сериала, а просто экранизация романа, но уже с другим актерским составом и он будет смотреться по-другому. главное, чтобы не сняли с теми же актерами, только с другим генрихом... вот это был бы кошмар

Враг может новым быть,
а друг — он только старый...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 7
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.04.07 16:03. Заголовок: Re:


На форуме так расхвалили Шико в исполнении Мишеля Кретона, что я только ради него скачала французский фильм. Была так разочарована....
Фильм в общем-то хорош. Какие-то актеры попадают в образ лучше чем в нашем фильме, какие-то хуже. В целом фильмы сравнимы, так сказать. А вот Кретон меня совсем разочаровал. Он сыграл не шута, а клоуна. Столько кривляний, гримасничания... Честно говоря не знаю, как должен был себя вести придворный шут 16 века, но мне думалось (и когда Дюма читала, и когда на Горбунова в этой роли смотрела), что Шико прежде всего должен быть комичен сам по себе, при своем естественном поведении, а не от гримас и уродских кривляний. Он должен быть естественен, остроумен, и артистичен от природы. Должен творить уморительные вещи и острить с совершенно серьезной миной. Шико же был дворянином, он не должен был опускаться до поведения юродивого! Поэтому, как по мне, Горбунов дал Кретону 100 очков вперед. Он даже не улыбнулся за весь фильм ни разу, на лице - прям вся мировая скорбь, но меня заставил просто умирать со смеху. Умничка! Настоящий Шико, даже добавить нечего.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
мечущаяся душа




Пост N: 1747
Рейтинг: 36
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.04.07 16:18. Заголовок: Re:


Leprecon пишет:

 цитата:
вот Кретон меня совсем разочаровал. Он сыграл не шута, а клоуна.


В общем, меня это тоже несколько покоробило при просмотре фильма. Слишком много кривляний. А Шико все-таки дворянин. Да, Горбунов, имхо, во всем лучше.

Praemonitus praemunitus Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 5189
Рейтинг: 36
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.04.07 17:40. Заголовок: Re:


Leprecon пишет:

 цитата:
Какие-то актеры попадают в образ лучше чем в нашем фильме


Какие, по-Вашему?
Arabella Blood пишет:

 цитата:
Слишком много кривляний. А Шико все-таки дворянин.


Хм. по-моему, в этом вся соль...

...наливает себе из графина... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
мечущаяся душа




Пост N: 1749
Рейтинг: 36
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.04.07 17:42. Заголовок: Re:


LS пишет:

 цитата:
Хм. по-моему, в этом вся соль...


Может быть, не спорю. Мне понравился и тот и другой. Просто эти кривляния немного напрягли при первом просмотре. Горбунов мне поэтому нравится больше. Но в целом скажу, что оба Шико удались.

Praemonitus praemunitus Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 8
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.04.07 11:27. Заголовок: Re:


LS, ну Реми неплохой получился, Бюсси несколько больше попадает в образ чем Домагаров. Диана мне больше нравится наша. Хотя Мариани - актриса, прямо скажем никуда не годная, но французская Диана просто не так красива, как ей положено быть. Смотришь на нее и думаешь: "Ну по ком тут сходить с ума?" Мариани в этом смысле лучше.
Да в принципе оба фильма хороши. Знаете, простите мне лирическое отступление, я тут недавно смотрела Тихий Дон Бондарчука с иностранцами в главных ролях. Не фильм а кошмар! Потом читала в разной критике, что, мол не под силу англичанам и французам играть донских казаков, потому что они иностранцы. А я думаю - чушь. Все наши актеры прекрасно играли французов в сериалах по Дюма. Просто уметь играть нужно.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 507
Рейтинг: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.04.07 11:45. Заголовок: Re:


Leprecon пишет:

 цитата:
Все наши актеры прекрасно играли французов в сериалах по Дюма.


А может, это просто потому, что они наши ?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
мечущаяся душа




Пост N: 1751
Рейтинг: 36
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.04.07 11:47. Заголовок: Re:


Señorita пишет:

 цитата:
А может, это просто потому, что они наши ?


Не думаю. Просто наши все-таки играют по Станиславскому, т.е. живут жизнью героя. А вот французы хоть и хороши, но все же играют роль, пусть и талантливо.

Praemonitus praemunitus Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 9
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.04.07 18:54. Заголовок: Re:


Ну бесстрастного и хладнокровного Атоса Эверетт как раз, может, и сыграл бы неплохо. А вот горячий донской казак из него, как из собачьего хвоста сито, извините. Как, впрочем, и весь фильм Бондарчука - полный балаган. Извините за оффтопик.

 цитата:

Señorita пишет:
цитата:
А может, это просто потому, что они наши ?

Не думаю. Просто наши все-таки играют по Станиславскому, т.е. живут жизнью героя. А вот французы хоть и хороши, но все же играют роль, пусть и талантливо.



Подпишусь под каждым словом! Наши реально играют лучше. И французов и кого угодно. Потому как школа есть.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 3500
Рейтинг: 55
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.09.09 14:20. Заголовок: У меня вот вопрос к ..


У меня вот вопрос к тем, кто вначале прочитал книгу, до просмотра сериалов. А как вы себе представляли Шико, когда читали? И как повлияли актерские работы на ваш собственный образ шута? Изменился ли он?
Ведь, по сути, и Кретон-Шико и Горбунов-Шико, это лишь отражение чьего-то видения Шико в романе Дюма. То есть, та тяжеловесность и "достоевщина" в которой тут часто упрекают Горбунова, и те ужимки, за которые некоторым трудно принять Кретона,это результат того, как создатели этих образов(не только сами актеры) увидели Шико при прочтении книги.


"Somewhere in the night,
Before the darkness turns to light.
Let me love you there, somewhere in the night."


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 1
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.10.09 15:04. Заголовок: Я за Кретона


Национальную классику надо ставить на родном языке и со своими актерами...В этом доля правды,достаточно вспомнить на мой взгляд неудачные постановки "Тихого дона" или "Евгения Онегина".
Молодой еще Мишель Кретон блестяще справился с ролью. Худощавый смуглый гасконец,шустрый и юркий,вечно жующий и запивающий)))Во французской версии он как раз такой и есть ,мало того он кладезь французских прибауток и острот доступных при просмотре только франко говорящим((((Причем все сразу понимают зловещую правду его шуток. Кретон прекрасен в этом фильме...Шут с печальными глазами и твердой рукой

Спасибо: 6 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 492
Info: Любовь - это такая игра, в которой выигравшему достается смерть.
Рейтинг: 33
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.10.09 17:26. Заголовок: Та что под маской пи..


Та что под маской пишет:

 цитата:
Во французской версии он как раз такой и есть ,мало того он кладезь французских прибауток и острот доступных при просмотре только франко говорящим((((Причем все сразу понимают зловещую правду его шуток. Кретон прекрасен в этом фильме...Шут с печальными глазами и твердой рукой


+стописят мильенов


Правду всегда гонят из дому, точно сторожевую собаку. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 686
Info: Все иллюзорно... кроме любви
Рейтинг: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.10.09 16:03. Заголовок: Та что под маской пи..


Та что под маской пишет:

 цитата:
Молодой еще Мишель Кретон блестяще справился с ролью. Худощавый смуглый гасконец,шустрый и юркий,вечно жующий и запивающий)))Во французской версии он как раз такой и есть ,мало того он кладезь французских прибауток и острот доступных при просмотре только франко говорящим((((Причем все сразу понимают зловещую правду его шуток. Кретон прекрасен в этом фильме...Шут с печальными глазами и твердой рукой


Полностью присоединяюсь!!!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 21
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.10.09 12:07. Заголовок: Голоснула за Горбуно..


Голоснула за Горбунова.
Хотя долго колебалась, ибо Кретон не менее великолепен. Но как-то так получилось, что в моем сознании при упоминании Шико стандартно всплывает лицо Горбунова - ничего не могу с этим поделать.

Луиза Водемон пишет:

 цитата:
У меня вот вопрос к тем, кто вначале прочитал книгу, до просмотра сериалов. А как вы себе представляли Шико, когда читали? И как повлияли актерские работы на ваш собственный образ шута? Изменился ли он?


У меня было так: сначала посмотрела французский сериал, потом прочитала книгу, но образ Шико в исполнении Кретона почему-то не отложился... Зато очень хорошо отложился Бюсси) Потом посмотрела российский сериал - и с тех пор Шико стал представляться исключительно в виде Горбунова. недавно перечитала в очередной раз книгу - так и есть, Горбунов!)

Un beau chercheur de noise,
C'est le seigneur d'Amboise.
Tendre, fidèle aussi,
C'est le brave Bussy !
Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
amie de Charles et dHenri




Пост N: 202
Рейтинг: 14
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.11.09 19:40. Заголовок: Проголосовала за Гор..


Проголосовала за Горбунова.
Для меня Шико-Горбунов - попадание в образ на 200 %: еще задолго до нашего фильма (фр. фильм смотрела, но он меня не впечатлил, хотя Шико и Бюсси запомнились, но смутно), когда я читала книгу "Графиня де Монсоро" представляла себе Шико с внешностью, очень и очень напоминающей внешность Горбунова; характер, даже интонации, с которыми он произносил фразы - все было точь-в-точь, как я себе представляла, читая книгу.
Мне кажется, Горбунов сыграл именно того шута Шико, которого Дюма представил в своем романе: человека, вынужденного играть роль шута, хотя по-сути он им не является.
Дюма не раз подчеркивал, что Шико- необычный шут. В Шико-Горбунове чувствуется эта необычность и проявляется она в том, что перед нами - прежде всего дворянин, играющий роль шута из одной лишь преданности королю. В Шико-Кретоне я лично дворянского достоинства не увидела: я видела лишь типичного "дурака Его Величества" (поклонники М. Кретона, не обижайтесь - так действительно называли шутов, поскольку чаще всего это были юродивые. Шико - счастливое исключение )



"Pietas et Justicia"

"Последняя корона - на Небесах"
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 4067
Рейтинг: 57
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.11.09 20:35. Заголовок: Вот мне интересно, у..


Вот мне интересно, у кого из двух исполнителей Шико,по мнению уважаемых дюманов, лицо обычно холодно-безразличное или бывает искажено саркастическим смехом, у Кретона или Горбунова?

"О, наслажденье- скользить по краю!
Замрите ангелы-смотрите, я играю!
Моих грехов разбор, оставьте до поры!
Вы оцените красоту игры!!"

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 57
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.12.09 20:00. Заголовок: Я первый раз видела ..


Я первый раз видела отечественную экранизацию "Графини де Монсоро" давно, но сериал шёл в не слишком-то удобное время, поэтому более-менее нормально я видела только самый конец и запомнила, что одного из героев звали Бюсси и что его убили. И ещё Шико, но тоже только по имени. Потом как-то появились другие увлечения, но спустя несколько лет подруга-келюсоманка заинтересовала меня книгой, я прочитала её, потом пересмотрела наш сериал и была потрясена игрой Горбунова-Шико! Ухахатывалась просто от сцен с ним и Горанфло. И вообще потрясающе сыграно! Мне по книге нравился Шико, после фильма полюбила ещё больше!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
le fou du roi




Пост N: 939
Info: Свободный человек всегда говорит то, что думает. Но не всем.
Рейтинг: 26
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.12.09 02:17. Заголовок: Leprecon пишет: Чес..


Leprecon пишет:

 цитата:
Честно говоря не знаю, как должен был себя вести придворный шут 16 века, но мне думалось (и когда Дюма читала, и когда на Горбунова в этой роли смотрела), что Шико прежде всего должен быть комичен сам по себе, при своем естественном поведении, а не от гримас и уродских кривляний. Он должен быть естественен, остроумен, и артистичен от природы.


Ага, вот смотрю на Горбунова, и просто-таки вижу, как он "естественен, остроумен и артистичен от природы". Простите, ГДЕ?
У Кретона как раз попадание в образ шута очень точное, потому что шут - это тот, кто кривляется, прикидывается слабоумным, смешит, оставаясь при этом внутренне серьезным. Но "шут" с никогда не улыбающимся лицом и взглядом НКВДэшника - это, простите, нонсенс. Даже у Дюма Шико описан, как человек жизнерадостный, и в совершенстве владеющий своей мимикой и пластикой. Шуты, чтобы у вас не было иллюзий, часто были еще и прекрасные танцоры, т.е. хорошо двигались. А Горбунов даже когда просто стоит в платье 16 века смотрится неуклюже, будто не в своей тарелке. Неужели это незаметно?

Я тут, кстати, понял разницу между прочтением образа Шико у Кретона и прочтением Горбунова. Горбунов играет именно что дворянина, который тяготится тем, что ему досталась такая непочетная роль - шута. Такое впечатление, что когда его Шико пришел просить защиты у короля, король ему сказал, мол, "ну вот, кроме вакансии шута ничего предложить не могу"... И тот со скрипом согласился.
Кретон же играет дворянина, который извлекает из этой своей роли массу выгод и пользы для себя и своего господина. Его чести нанесла урон не сама эта роль, она для него как раз как защита от таких, как Майенн. А у Горбунова - ну словно человек ходит на нелюбимую работу только потому, что ему там платят хоть какие-то деньги...
Потому, когда я сравниваю игру Кретона и Горбунова, я однозначно выбираю Шико-Кретона.

"Рожденный ползать - ползет неслышно!" (с)
"Правду говорить легко и приятно, но слушать - тяжело и противно..."
Спасибо: 4 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 10514
Рейтинг: 108
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.12.09 20:55. Заголовок: Chicot Я перечитыва..


Chicot
Я перечитываю сейчас "Графиню де Монсоро" и снова и снова убеждаюсь, какой живой и подвижный Шико у Дюма. На форуме когда-то спорили о кривляниях Кретона? Таки да, Шико в романе кривляется и дурачится, по крайней мере, в начальных сценах: на свадьбе Сен-Люка придворные потешаются и в голос смеются над его выкрутасами, он собирает вокруг себя толпу, как уличный гаер. Похоже, представляя читателю нового персонажа Дюма создавал образ человека в яркой клоунской маске. (Отношения героя с этой маской в дальнейшем - дело развития романа и характера, но изначально автор добивался именно такого впечатления).
Кстати, не знаю, как в книге, а во французской экранизации Шико называют по-разному: "le fou du roi" и "buffon". (Первое это "королевский дурак?") Если не ошибаюсь, слово "буффонада" имеет общее происхождение с вторым названием? При взгляде на Горбунова мысли о буффонаде меня не посещают ни разу. :)

И еще одно наблюдение, связанное с Шико-Кретоном. В Прологе фильма, когда Шико "расставляет" всех героев по местам, в конце своего монолога он принимает позу карточного джокера. Мне стало ясно, что ключ этой сцены - пасьянс, который начиает раскладывать судьба. По-моему, очень красивое решение. :)

Chicot пишет:

 цитата:
у Горбунова - ну словно человек ходит на нелюбимую работу только потому, что ему там платят хоть какие-то деньги...

Вот-вот! :)

...наливает себе из графина... Спасибо: 6 
ПрофильЦитата Ответить
le fou du roi




Пост N: 940
Info: Свободный человек всегда говорит то, что думает. Но не всем.
Рейтинг: 26
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.12.09 00:44. Заголовок: LS пишет: В Прологе..


LS пишет:

 цитата:
В Прологе фильма, когда Шико "расставляет" всех героев по местам, в конце своего монолога он принимает позу карточного джокера. Мне стало ясно, что ключ этой сцены - пасьянс, который начиает раскладывать судьба. По-моему, очень красивое решение. :)


ППКС!
Шико во французском сериале - еще и некий голос автора, и голос хора, тот, кто редставляет героев и тот, кто способен своим появлением в финале все поменять в лучшую сторону. И я даже рад, что не было у французов сцены дуэли миньонов, зато фильм закончился на ноте надежды, что любовь способна победить смерть.
А буффонада - да, это понятие, тесно связанное со словом buffon - шут, шутник. Le fou du roi - это королевский дурак, синоним понятия шут.

"Рожденный ползать - ползет неслышно!" (с)
"Правду говорить легко и приятно, но слушать - тяжело и противно..."
Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 10545
Рейтинг: 108
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.12.09 01:00. Заголовок: Chicot Chicot пишет..


Chicot
Chicot пишет:

 цитата:
Le fou du roi - это королевский дурак, синоним понятия шут.


То есть, здесь французский и русский тождественны? Ведь и у нас шутов называли дураками?

...наливает себе из графина... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
le fou du roi




Пост N: 943
Info: Свободный человек всегда говорит то, что думает. Но не всем.
Рейтинг: 26
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.12.09 01:54. Заголовок: LS пишет: То есть, ..


LS пишет:

 цитата:
То есть, здесь французский и русский тождественны? Ведь и у нас шутов называли дураками?


да, это так. С поправкой, что fou переводится, как "безумный", "сумасшедший". В принципе, есть параллель с понятием "дурак", в том смысле, что "без ума":)
Рекомендую к прочтению, кстати, книгу "Дураки - те кого слушают короли" Б. Отто.

"Рожденный ползать - ползет неслышно!" (с)
"Правду говорить легко и приятно, но слушать - тяжело и противно..."
Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 9
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.01.10 07:18. Заголовок: Leprecon пишет: А в..


Leprecon пишет:

 цитата:
А вот Кретон меня совсем разочаровал. Он сыграл не шута, а клоуна. Столько кривляний, гримасничания...


Позвольте встрять. Специально включила и пересмотрела вчера. Кретон действительно преувеличенно кривляется, но только в первых сценах. После того, как в личных покоях Генриха он своей репликой сильно зацепил де Монсоро, и тот ему отвечает в духе "никому не позволено бесконечно оскорблять меня", подрывается как пружина и моментально переходит на серьез: "Готов с вами драться немедленно". И заметьте, по фильму Кретон ведет себя так и дальше. Паясничает только при дворе ("зарплату отрабатывает") , а вот в других ситуациях кривляется не более других. Разве что чувство юмора у него поострее, чем у всех прочих.
P.S. Chicot
Искренне любуюсь Вашей автаркой и Вашими комментариями. У Вас очень хорошо получается соответствовать нику! Мои комплименты!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 10671
Рейтинг: 111
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.01.10 19:49. Заголовок: Мадам Натали Мадам ..


Мадам Натали
Мадам Натали пишет:

 цитата:
Кретон действительно преувеличенно кривляется, но только в первых сценах.


Попробуйте перечитать первые главы романа - там ведь Шико тоже преувеличенно кривляется, если обратить внимание на авторские ремарки. Значит, создатели фильма старались не отходить от образа, который задумал Дюма.

...наливает себе из графина... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 392
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.01.10 21:56. Заголовок: Наконец-то я посмотр..


Наконец-то я посмотрела французскую версию и теперь могу голосовать. Могу...., но не могу! не могу выбрать. И у Кретона, и у Горбунова есть и плюсы и минусы. Что касается кривляний Кретона, иногда мне кажется, что он переигрывает. Назаву конкретные моменты - сцена в первой серии, но не в начале, а позже в королевской спальне и королевский совет. А Горбунов иногда черес чур серьезен. Плюсы - Кретон очаровательно показывает перевоплащение шута в серьезного человека в дворянина - это раз; внешне Кретон - это попадание на 90% в тот образ Шико, который я себе рисовала - это два. В тоже время Горбунов отлично показывает иронию Шико и его кретичность и выглядет настоящим благородным дворянином.
В обоих фильмах в линии Шико у меня есть притензии к сценаристам. В нашем - это жестокость Шико по отоношению к королю и сцена рассказа Шико про долги Майенскому (кстати, во французском это мощно показано - так его жаль становиться). Во французском притензия в том, что слишком явно показано влияние Шико на короля. Не намеками и играми, как в книге, а на прямую. Кроме того, отсутсвует возврат долга Майену.
И как же выбрать лучшего?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 10715
Рейтинг: 110
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.01.10 01:00. Заголовок: Екатерина Действит..


Екатерина
Действительно, сложно Вам. :)))

Екатерина пишет:

 цитата:
сцена в первой серии, но не в начале, а позже в королевской спальне

Зато как в этой сцене он аппетитно описывет приключение, которое придумал для короля: с раками, салатом и ветчиной. :)

Екатерина пишет:

 цитата:
Горбунов отлично показывает иронию Шико

Ироничность, имхо, больше свойствена Кретону. Интонации Горбунова, по-моему, скорее саркастичны.

...наливает себе из графина... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 393
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.01.10 20:29. Заголовок: LS пишет: Зато как ..


LS пишет:

 цитата:
Зато как в этой сцене он аппетитно описывет приключение, которое придумал для короля: с раками, салатом и ветчиной.


Это да. Это очень похоже на Шико-книжного. Но вот когда он подходит к королевскому ложу такой странной походкой и со странными интонациями в голосе, мне как-то это не очень понравилось...
LS пишет:

 цитата:
Ироничность, имхо, больше свойствена Кретону.


По-моему, Кретону больше свойственна комичность, тогда, когда он шут, естественно. Хотя над королем он тоже подшучивает, но как-то по-доброму, в отличии от Шико-Горбунова.
Кстати, меня удивила фраза Шико, во французском фильме, после того, как он рассказал Генриху о заговоре: "Прости меня, я тебя огорчил." Возможно удивила потому что я привыкла к сарказму Горбунова, тот бы точно так не сказал. Но и книжному Шико, кажется, не была свойственна сентиментальность...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 10724
Рейтинг: 110
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.01.10 23:26. Заголовок: Екатерина Екатерина..


Екатерина
Екатерина пишет:

 цитата:
Но вот когда он подходит к королевскому ложу такой странной походкой и со странными интонациями в голосе,

Он хочет развеселить захандрившего короля. :)
Екатерина пишет:

 цитата:
Кретону больше свойственна комичность

А помните его возвращение из Лиона? "Ты хорошо правил в мое отсутствие? Повесил парочку фаворитов, которые тебя разоряют?"
А какая неподражаемая у него интонация после объявления вождя Лиги: "А ты стал хорошо играть в шахматы!.."
Екатерина пишет:

 цитата:
книжному Шико, кажется, не была свойственна сентиментальность...

Не могу с Вами не согласиться, книжный Шико ингда мне кажется жестче, чем Кретон. Но про своего героя Дюма мог написать так, что было понятно, как он любит Генриха. Кретону и создателям французского фильма надо было как-то это показать на очень сжатом пространстве, может быть поэтому они и добавили большей эмоциональной выразительности королевскому шуту.
Екатерина пишет:

 цитата:
Убила фраза Шико: "Все знают, что во Франции несколько королей - ты, я..."

Мне, напротив, ужасно нравится этот момент. Генрих резко обрывает Шико: "Я запрещаю тебе разговаривать в таком тоне!" и Шико поднимает руки, как будто сдается. Но потом продолжает свою мысль, и уже с совершенно другой - серьезной - интонацией. Он как может, старается смягчить удар, который сейчас нанесет Генриху - про пятого короля, про Франсуа. Сначала пытался обернуть дело шуткой, но король возмутился против насмешки над важными для него вещами, вот и пришлось подбирать другие слова. У Мануэля с Кретоном, на мой взгляд, это одна из лучших сцен, они словно фехтуют.

Кстати, именно эта сцена и эпизод, в котором король одергивает глашатая представляющего прибытие герцога де Гиза ("Только одна створка двери! Две - для короля") напоминает мне вычитанную в какой-то книге мысль, что Генриху Третьему помог удержаться у власти только разработанный им самим придворный церемониал.

...наливает себе из графина... Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить
le fou du roi




Пост N: 975
Info: Свободный человек всегда говорит то, что думает. Но не всем.
Рейтинг: 27
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.01.10 00:59. Заголовок: LS пишет: Мне, напр..


LS пишет:

 цитата:
Мне, напротив, ужасно нравится этот момент. Генрих резко обрывает Шико: "Я запрещаю тебе разговаривать в таком тоне!" и Шико поднимает руки, как будто сдается. Но потом продолжает свою мысль, и уже с совершенно другой - серьезной - интонацией.



ППКС, как говорится! Совершенно противоположная по смыслу и наполнению в плане отношений шута и короля сцена, нежели в российском сериале, где Горбунов просто издевается над Генрихом-Дворжецким и "опускает" его в лучших традициях отечественной истории:( ("Ну теперь-то ты видишь, кто из нас шут?") - вот ей-богу, на месте короля - уволил бы за такую шуточку сразу, без выплаты выходного пособия.

Литературно-ролевой проект по гугенотской трилогии - ждем вас на игре!

"Правду говорить легко и приятно, но слушать - тяжело и противно..."
Спасибо: 4 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 793
Info: Самая прекрасная женщина Франции
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.01.10 02:09. Заголовок: LS пишет: "Ты х..


LS пишет:

 цитата:
"Ты хорошо правил в мое отсутствие? Повесил парочку фаворитов, которые тебя разоряют?"

LS пишет:

 цитата:
Генрих резко обрывает Шико: "Я запрещаю тебе разговаривать в таком тоне!" и Шико поднимает руки, как будто сдается.


Оооо! Ради этих сцен я и смотрю фр. сериал! Обожаю!
А еще где Шико просит Генриха отдатъ ему кинжал - какой драматизм!

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 26
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.01.10 07:38. Заголовок: LS пишет: Попробуйт..


LS пишет:

 цитата:
Попробуйте перечитать первые главы романа - там ведь Шико тоже преувеличенно кривляется, если обратить внимание на авторские ремарки.


Об этом и речь. Создатели французского сериала старались не отходить от книжного образа далеко. И у них это получилось, на мой взгляд. Экранизации вообще такая вещь, всем не угодишь. Однако, замечая, сколько моих знакомых попало именно под обаяние французского Шико... думаю, Кретон со своей ролью справился блестяще.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 395
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.01.10 12:25. Заголовок: LS пишет: "Ты ..


LS пишет:

 цитата:
"Ты хорошо правил в мое отсутствие? Повесил парочку фаворитов, которые тебя разоряют?"


Вспоминая этот момент, не могу с вами не согласиться... Но если выбирать самую лучшую шутку Шико во французском фильме, то мне очень понравилось, как он сказал Генриху, в ответ на его предположение, что Франсуа сбежал при помощи Наваррского: "Генрих, Генрих... Это не твоя мысль... Она слишком хороша!"
Chicot пишет:

 цитата:
("Ну теперь-то ты видишь, кто из нас шут?"


С этим полностью согланса. Эта фраза просто ужасна!!! И зачем только ее вплели в фильм?!!!!!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
не совсем святая




Пост N: 842
Рейтинг: 24
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.01.10 21:13. Заголовок: Ух ты! 50 на 50!! Эт..


Ух ты! 50 на 50!! Это же исторический момент!

мой Бог - это я...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 319
Рейтинг: 18
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.10 11:05. Заголовок: Женевьева пишет: Ух..


Женевьева пишет:

 цитата:
Ух ты! 50 на 50!!


...что, возможно, доказывает, что оба варианта имеют право на существование, несмотря на колоссальные различия в интерпретации одного и того же образа)

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 10728
Рейтинг: 110
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.10 19:32. Заголовок: Одно время Кретон ли..


Одно время Кретон лидировал. :)

...наливает себе из графина... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
не совсем святая




Пост N: 845
Рейтинг: 24
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.01.10 20:35. Заголовок: LS пишет: Одно врем..


LS пишет:

 цитата:
Одно время Кретон лидировал. :)

Что неудивительно:))

мой Бог - это я...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 4382
Рейтинг: 64
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.01.10 21:23. Заголовок: На самом деле, они п..


На самом деле, они периодически лидировали оба поочередно, с отрывом в один-два голоса)

Интересная ситуация, что четыре человека: наш и французский режиссер и наш и фр. актер совершенно по-разному увидели один и тот же образ, и что самое удивительное: точно так же разделились и голоса зрителей.
Мне очень интересно, если честно, а возможно сыграть Шико совсем по-другому( не как Кретон, и не как Горбунов) и найти такой массовый отклик в сердцах зрителей?...

And you tell me over and over and over again my friend,
Ah, you don't believe we're on the eve of destruction.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
.




Пост N: 1643
Рейтинг: 33
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.01.10 22:12. Заголовок: Луиза Водемон пишет:..


Луиза Водемон пишет:

 цитата:
а возможно сыграть Шико совсем по-другому( не как Кретон, и не как Горбунов) и найти такой массовый отклик в сердцах зрителей?


В моем, например, представлении Шико совсем не похож на Горбунова и не очень похож на Кретона (то есть, на Кретона похож - внешне, очень уж мне Кретон внешне нравится). И когда я представляю себе Шико, то я понимаю, что в том зрительном образе, который у меня встает перед глазами, много от Кретона, но не все. Что же касается поведения, то здесь Кретон для меня не абсолют, хотя многое в его игре и вызывают внутреннее согласие.
Но есть нечто в игре Кретона, что совершенно не согласуется у меня с образом Шико: его герой очень часто подвержен таким порывам прямодушия, когда с него слетает маска и создается впечатление, что он просто не может сдержать своих истинных эмоций. Эти сцены красивы и я полностью согласна, чтобы это хороший режиссерский прием, чтобы показать душевное благородство Шико, его привязанность к королю и пр.
Но мне хотелось бы посмотреть на Шико с иными отношениями с самоконтролем :).
То есть, возвращаясь к вопросу, да, я допускаю, что Шико можно сыграть по-другому и я бы с удовольствием посмотрела другую интерпретацию. Для меня этот образ далеко не исчерпан двумя экранизациями.

Все пройдет. Спасибо: 4 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 4383
Рейтинг: 64
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.01.10 22:17. Заголовок: Филифьонка пишет: В..


Филифьонка пишет:

 цитата:
В моем, например, представлении Шико совсем не похож на Горбунова и не очень похож на Кретона (то есть, на Кретона похож - внешне, очень уж мне Кретон внешне нравится)


А мне-таки Горбунов ближе, в т.ч. и внешне...
То, что его можно сыграть по-другому, это без сомнения, меня просто заинтересовал тот факт, что создатели нашего и французского сериалов так по-разному увидели образ шута, а, значит соответственно , кто-то еще может увидеть его и в совсем ином ключе, который даже, может быть, сложно себе представить:)
Занятно, почему из этих двух столь непохожих образов у разных людей один может вплотную ассоциироваться с Шико, и одновременно второй-вызывать, как Шико-полное отторжение...


And you tell me over and over and over again my friend,
Ah, you don't believe we're on the eve of destruction.
Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 29
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.01.10 08:49. Заголовок: А действительно, инт..


А действительно, интересно, можно ли сыграть Шико как-нибудь еще, и кто бы подошел на эту "третью" интерпретацию? Ваши мнения?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 4391
Рейтинг: 64
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.01.10 19:24. Заголовок: LS пишет: Давайте п..


Скрытый текст


And you tell me over and over and over again my friend,
Ah, you don't believe we're on the eve of destruction.
Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 397
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.10 01:02. Заголовок: Луиза Водемон , Госп..


Скрытый текст

Филифьонка пишет:

 цитата:
когда я представляю себе Шико, то я понимаю, что в том зрительном образе, который у меня встает перед глазами, много от Кретона, но не все. Что же касается поведения, то здесь Кретон для меня не абсолют, хотя многое в его игре и вызывают внутреннее согласие.


Полное ППКС!!!! Но выбрать лучшего все равно не могу...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 4396
Рейтинг: 65
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.10 16:07. Заголовок: А как вам вот такой ..


А как вам вот такой вариант, дамы и господа?


( для тех, кто не в курсе, это я не просто фотку непонятного мужика вставила. Это тоже Шико:))

And you tell me over and over and over again my friend,
Ah, you don't believe we're on the eve of destruction.
Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 398
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.10 21:48. Заголовок: Ой-ёй!! Откуда ЭТО?!..


Ой-ёй!! Откуда ЭТО?!!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 4398
Рейтинг: 65
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.10 21:53. Заголовок: Екатерина пишет: От..


Екатерина пишет:

 цитата:
Откуда ЭТО?!!


А что много вариантов?:)
Новый французский фильм)

And you tell me over and over and over again my friend,
Ah, you don't believe we're on the eve of destruction.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Бубочка




Пост N: 1263
Рейтинг: 22
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.10 01:09. Заголовок: Луиза Водемон пишет:..


Луиза Водемон пишет:

 цитата:
А как вам вот такой вариант, дамы и господа?


По мне так он (именно на этой фотке) больше на реального Майенна похож. Щечки еще чуток наесть и в самый раз. О, злая ирония!

Как сладостно быть красивой, когда ты любима! Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 31
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.10 04:34. Заголовок: О Боже... Когда я пр..


О Боже... Когда я предлагала представить третью "интерпретацию", то даже не думала о таком типаже... Интересно, чем руководствовались авторы нового фильма при кастинге - явно не текстом романа...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 4400
Рейтинг: 65
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.10 10:43. Заголовок: Мадам Натали пишет: ..


Мадам Натали пишет:

 цитата:
Интересно, чем руководствовались авторы нового фильма при кастинге - явно не текстом романа...


Авторы нового фильма не руководствовались текстом романа не только при кастинге, они не руководствовались им вообще, судя по тому что получилось.

And you tell me over and over and over again my friend,
Ah, you don't believe we're on the eve of destruction.
Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 32
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 08:22. Заголовок: Можете подсказать, г..


Скрытый текст


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 4410
Рейтинг: 65
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 13:07. Заголовок: Мадам Натали , она н..


Скрытый текст


And you tell me over and over and over again my friend,
Ah, you don't believe we're on the eve of destruction.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
не совсем святая




Пост N: 846
Рейтинг: 24
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 16:35. Заголовок: Луиза Водемон Я поня..


Луиза Водемон Скрытый текст


мой Бог - это я...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 4415
Рейтинг: 65
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 16:58. Заголовок: Женевьева пишет: по..


Женевьева пишет:

 цитата:
поняла, почему вам больше нравится Горбунов. Вы предложили 4 фотографии, на 2х был намек на улыбку, на 1ой - хищная улыбка на пол лица, а вы выбрали единственную, где он серьезен, как на похоронах. Вам просто серьезные нравятся!


Вообще, он мне там просто наиболее симпатичным показался, и качество-отличное.
Кстати, на второй фотке, нет намека на улыбку, это сцена, когда Давид держит шпагу(или кинжал, не помню) у горла Горанфло, и выпытывает у того, где Шико. В этом кадре Горбунов-Шико появляется в дверях и тихо и зловеще говорит:
"-Я здесь!"

Я, кстати, не слишком поняла, что значит "нравятся серьезные". Редко когда бывает, что человек либо постоянно веселый, либо постоянно серьезный, обычно это сочетается между собой.
Кривляния Кретона( именно кривляние, а не то, когда он улыбается) мне не нравятся, хотя, когда он этого не делает, я его нормально воспринимаю в образе Шико.
Тупая фраза Горбунова про "цветы на могилу" тоже вызывает раздражение.

And you tell me over and over and over again my friend,
Ah, you don't believe we're on the eve of destruction.
Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
не совсем святая




Пост N: 847
Рейтинг: 24
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 22:54. Заголовок: Луиза Водемон пишет:..


Луиза Водемон пишет:

 цитата:
В этом кадре Горбунов-Шико появляется в дверях и тихо и зловеще говорит:
"-Я здесь!"

Ого! А мне показалось, у него такая ироничная мина Ошибочка вышла:)
Луиза Водемон пишет:

 цитата:
Я, кстати, не слишком поняла, что значит "нравятся серьезные". Редко когда бывает, что человек либо постоянно веселый, либо постоянно серьезный, обычно это сочетается между собой.

Ну да, конечно, в жизни так и есть. Я имела в виду, что у Горбунова в роли Шико выражение лица чаще всего именно такое, как на третьей фотографии (ИМХО,ИМХО,ИМХО - на всякий случай)). А вам он нравится, такой неулыбчивый. И фотографию вы выбрали ту, где он не улыбается. Отсюда, как говорится, мораль...
Луиза Водемон пишет:

 цитата:
Кривляния Кретона( именно кривляние, а не то, когда он улыбается) мне не нравятся, хотя, когда он этого не делает, я его нормально воспринимаю в образе Шико.
Тупая фраза Горбунова про "цветы на могилу" тоже вызывает раздражение.

Да бросьте, не воспринимайте слишком серьезно. Я так далеко не шла:)) Но раз уж мы об этом заговорили, очень рада, что вас раздражают "цветы на могилу" - приятно, что в этом мы согласны.

мой Бог - это я...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 4418
Рейтинг: 65
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 23:29. Заголовок: Женевьева пишет: От..


Женевьева пишет:

 цитата:
Отсюда, как говорится, мораль...


Мораль?

Женевьева пишет:

 цитата:
о раз уж мы об этом заговорили, очень рада, что вас раздражают "цветы на могилу" - приятно, что в этом мы согласны.


Честно говоря, мне не приходилось еще встречать человека, который бы высоко оценил этот полет фантазии сценариста:)

And you tell me over and over and over again my friend,
Ah, you don't believe we're on the eve of destruction.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
не совсем святая




Пост N: 849
Рейтинг: 24
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.10 20:54. Заголовок: Луиза Водемон пишет:..


Луиза Водемон пишет:

 цитата:
Честно говоря, мне не приходилось еще встречать человека, который бы высоко оценил этот полет фантазии сценариста:)

Может, стоит нам с самим сценаристом пообщаться? Альтернативная оценка будет :)

мой Бог - это я...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 39
Info: ...ça ira, ça ira, ça ira...
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.05.10 16:18. Заголовок: Кретон. Кретон прев..


Кретон.

Кретон превосходно сыграл именно французского Шико, а у Горбунова получился Шико с русской ментальностью. Персонаж Кретона живёт играючи, легкомысленен внешне, но расчётлив внутри, а это отличительная черта французов вообще и французских шутов в частности. ) У Горбунова же скорее сатира какая-то, с оттенками горечи даже, как мне показалось. Злой он какой-то.. ) Наверное, многим это ближе, но совершенно не по-французски.

Всё ИМХО, разумеется.

Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 1
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.05.10 13:07. Заголовок: Голосую за своего са..


Голосую за своего самого любимого - за Мишеля Кретона! По-моему, Шико без живости Кретона, но с серьезной мрачностью Горбунова - это просто не Шико!

Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 294
Рейтинг: 17
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.05.10 23:37. Заголовок: Какой Шико...


Кретон играет просто шута скомороха а не дворянина взявшего себе за правило говорить правду Генриху в своеобразной форме.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 54
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.05.10 02:28. Заголовок: Если взять шире и по..


Если взять шире и посмотреть манеру шутить и смеяться "сынов Галлии" по тем же известным комедиям, они вообще не чужды покривляться, шустро двигаются, бурно жестикулируют. Просто Шико Кретона - это именно французский Шико, поэтому по меркам нашей славянской сдержанности его поведение кажется, наверное, "уж слишком".
По моим личным впечатлениям: когда начинаешь смотреть сериал, тоже есть некое ощущение протеста, отвержения такой манеры игры. Но потом это ощущение почему-то проходит, и месье Шико я воспринимаю в дальнейшем уже совершенно всерьез. Или это только у меня так? Ну вот скажите: когда он сидит в исповедальне, он тоже играет шута-кривляку? А когда фехтует с Николя Давидом, это очень смешно?
Стелла пишет:

 цитата:
Кретон играет просто шута скомороха а не дворянина взявшего себе за правило говорить правду Генриху в своеобразной форме.


Шико не "взял за правило", это не его произвол - это его должность при дворе. То есть, не будь он шутом, - я так полагаю, и не стал бы дерзить королю. А так - "зарплату отрабатывает".
Сыграть одновременно шута и дворянина - весьма сложно, особенно если представлять себе дворянина только как напыщенного индюка:) Играешь шута - получается скоморох. Пережмешь "серьеза" - исчезает шут... Так и получилось у Горбунова. В целом мне, кстати, нравится, как он сыграл, но мне очень часто не хватает в нашем сериале его расчудесной улыбки. Ну ведь умеет же улыбаться! Ну почему так редко!

Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 11177
Рейтинг: 115
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.05.10 21:41. Заголовок: Мадам Натали Мадам ..


Мадам Натали
Мадам Натали пишет:

 цитата:
когда начинаешь смотреть сериал, тоже есть некое ощущение протеста, отвержения такой манеры игры

Однако, когда берешься перечитывать первые сцены "Графини де Монсоро", понимаешь, что именно такую манеру поведения Шико описывал Дюма.
Кто сомневается в этом, предлагаю проанализировать авторские ремарки, сопровождающие реплики Шико на свадьбе Сен-Люка. :)

...наливает себе из графина... Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 4
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.05.10 11:29. Заголовок: Шут и должен быть ск..


Шут и должен быть скоморохом, иначе он просто не шут) А Горбунов слишком серьезен даже для придворного острослова, не то что для шута. Становится непонятно, по каким признакам в нем вообще шута распознают, с такой-то академической солидностью. Он слишком увлекается изображением внутреннего мира Шико, забывая, что помимо этого внутреннего мира у Шико была и тщательно проработанная маска, которую он и являл окружающим.


Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 4913
Рейтинг: 72
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.05.10 12:33. Заголовок: Однако тем не менее..


Однако тем не менее, помимо первых глав, есть слова автора:

 цитата:
Из глубины алькова, глядел, подперев рукой щеку, Шико, Шико серьезный, опечаленный, и его лицо, обычно холодно-безразличное или искаженное саркастическим смехом, сейчас было не менее благородным и не менее красноречивым, чем лица остальных...



Лично у Кретона я на наблюдаю " всегда холодно-безразличного выражения лица", да и, именно сарказм( как внешне, так и по манере общения) присущ, больше Горбунову, у Кретона это, скорее, ирония, а не сарказм.




The love of Richard Nixon, death without assassination
The love of Richard Nixon, yeah they all betrayed you
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Молодая графиня де Келюс




Пост N: 764
Info: писатель веселых фанфиков
Рейтинг: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.10 07:29. Заголовок: Оба актера сыграли Ш..


Оба актера сыграли Шико очень хорошо. По внешности мне брольше понравился Кретон

В каждом из нас живет частичка Огня... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Первая шпага Франции




Пост N: 10
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.10 21:37. Заголовок: Безусловно А.Горбуно..


Безусловно А.Горбунов.Лучше него вряд ли кто-то может быть.Только один внешний недостаток-он низкого роста,а Шико,насколько я помню,был долговязым:)

Montjoie et Saint-Denis! Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.11.10 17:15. Заголовок: Решила-таки отписать..


Решила-таки отписаться. Голосовать, судя по всему, не могу по причине новичковости. А жаль - я бы сравняла счет.
Однозначно Кретон. Хоть и Горбунов нравится, но мучительного выбора не было :-))). Я и люблю Шико за то, что за своей клоуностью он прячет ум, храбрость, умение держать слово, а также способность защитить свою честь. Но это всё ещё надо разглядеть за клоунской маской. Больше мне нравятся эпизоды "серёзного" Шико, когда он один на один с собой. Но именно потому что до того были клоунские моменты.
Шико Горбунова для меня, скорее, Бюсси. Он прям сразу светится дворянством, остроумием. И выпады врагов, тычащих ему его шутовством, мне не совсем понятны. Почему тот же Николя Давид его считает ниже себя? У Горбунова мне не хватает ярких переходов. Серьезность, имхо, не оттеняется шутовством. И мне не очень нравится, когда Горбунов начинает "манерничать".
А вообще, я за "своего" Шико. Он сидит у меня в голове, и даже Дюма не его описывал. Что уж говорить о Шико из экранизациях.

Спасибо: 4 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 11631
Рейтинг: 122
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.11.10 17:17. Заголовок: liomo Теперь Вы заре..


liomo
Теперь Вы зарегистрированы и можете голосовать. :)

...наливает себе из графина... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 11725
Рейтинг: 122
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.12.10 01:17. Заголовок: Мне пришел в голову ..


Мне пришел в голову еще один довод в пользу Шико-Кретона.
Несколько лет назад у нас в продаже появились конфеты, произведенные на Украине. Конфеты назывались "Шико".
На фантике был шутовской колпак с бубенчиками, поэтому сомнений в происхождении названия от героя Дюма не оставалось.
Конфеты представляли собой нечто воздушное и белое (сахарные шарики (?) в молочном креме) в шоколадной глазури.

Вот скажите честно, глядя на Горбунова, можно назвать конфеты? Не обязательно Шико, а как-нибудь просто назвать конфеты? ;) ;) ;)

Скрытый текст


...наливает себе из графина... Спасибо: 5 
ПрофильЦитата Ответить
Бубочка




Пост N: 1287
Рейтинг: 24
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.12.10 22:09. Заголовок: LS У меня Шико с ко..


LS
У меня Шико с конфетами вообще не ассоциируется, ни Горбунов, ни Кретон, ни книжный. Уж если ударяться в кулинарию, я бы отнесла Шико к каким-нибудь остреньким специям :)

Как сладостно быть красивой, когда ты любима! Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 5297
Рейтинг: 79
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.12.10 23:54. Заголовок: А я, прочитав про ко..


А я, прочитав про конфеты, почему-то подумала, что Горбунов, как Шико, отлично был бы названием какого-нить хорошего коньяка)

"Глупости, Эл, люди не бросаются за борт из-за ерунды!"(с) Dr.Sam Beckett. Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить
Та еще ГРАФОманка




Пост N: 3962
Info: Иногда смайлик-это просто двоеточие и скобочка. Не поддавайтесь стереотипам:).
Рейтинг: 93
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.12.10 00:24. Заголовок: Луиза Водемон пишет:..


Луиза Водемон пишет:

 цитата:
Горбунов, как Шико, отлично был бы названием какого-нить хорошего коньяка)


Коньяк "Шико" это прекрасно, а вот коньяк "Горбунов" это скорее водка:)

Что? Часовню тоже я? Спасибо: 5 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 5301
Рейтинг: 79
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.12.10 23:48. Заголовок: Nataly, ну я не про ..


Nataly, ну я не про фамилию)


"Глупости, Эл, люди не бросаются за борт из-за ерунды!"(с) Dr.Sam Beckett. Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 5
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.07.11 21:32. Заголовок: Безусловно, для меня..


Безусловно, для меня Шико в исполненинии Кретона интереснее, достовернее. Когда в детстве первый раз посмотрела сериал, запомнился именно он. И сейчас, когда сериал пересмотрела, было очень тёплое чувство - лицо из детства...

Целься выше. В цель, может быть, и не попадёшь, но уж точно не отстрешишь себе ноги... Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1565
Рейтинг: 32
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.07.11 08:57. Заголовок: Я как-то говорила, ч..


Я как-то говорила, что к игре Горбунова у меня меньше претензий, чем к игре Кретона, а что касаемо внешности - то оба просто ужасны и абсолютно непохожи на образ, сложившийся у меня при прочтении книги. Причем упаси бог отдать эту роль смазливому красавчику или брутальному мачо. Главное мое пожелание – помимо соблюдения авторского описания внешности хотя бы в общих чертах: высокий рост и бросающаяся в глаза худоба – было, что герой должен быть молод внешне и в душе. Юношеские азарт, готовность подергать тигра за хвост, ощущение собственной незаменимости, неизменный апломб и мн.др.
Так вот, осенью 2010 я нашла моего идеального Шико, причем там, где меньше всего можно было ожидать. Бенедикт Камбербэтч в роли Шерлока удивительно совпал с моим видением Шико! - и внешне, и манерой поведения.
Тут предлагалось подобрать свою кандидатуру на эту роль – мне остается только сожалеть, что британцы не экранизировали «Графиню» лет пять-семь назад! (((
И отдельная печаль, что по произведениям Дюма нет столь же талантливого римейка

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 244
Info: ...ça ira, ça ira, ça ira...
Рейтинг: 18
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.07.11 09:58. Заголовок: По поводу моих предп..


По поводу моих предпочтений я тоже уже отписывался чуть выше.
Лично меня рост и комплекция Кретона вполне удовлетворили, впрочем, и Горбунова низкорослым толстяком не назовёшь. Думается, Шико не должен был выглядеть эдакой жердью на общем фоне, ведь не рост, чёрт побери, в нём главное. )
Рони пишет:

 цитата:
...герой должен быть молод внешне и в душе. Юношеские азарт, готовность подергать тигра за хвост, ощущение собственной незаменимости, неизменный апломб и мн.др.


Вот тут бы я кое с чем поспорил. Юношеские азарт и готовность подёргать тигра за хвост, как мне кажется, совершенно не свойственны Шико. У него расчётливый ум шахматиста и превосходное ощущуние ценности собственной шкуры. ) Азарт и дёргать тигра за хвост - скорее к миньонам. )
Но Шико ещё и стопроцентный француз в понимании Дюма: а это значит, что он всё время в хорошем настроении, всегда готов ввернуть словцо и ему никогда не изменяет чувство юмора.
Вот этого катострофически не хватает Горбунову: чересчур он ядовитый, не хватает французских изящества и лёгкости (не путать с легкомыслием - французы хитры и расчётливы!)

Бенедикт Камбербэтч в роли Шерлока Шико - быть может и неплохо, но он ни разу не гасконец на лицо (впрочем, как и Горбунов). И англичанин, боюсь, сыграет французского шута так же специфично, как и русский.

Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1572
Рейтинг: 32
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.07.11 16:57. Заголовок: Вольер пишет: Юноше..


Вольер пишет:

 цитата:
Юношеские азарт и готовность подёргать тигра за хвост, как мне кажется, совершенно не свойственны Шико. У него расчётливый ум шахматиста


Я ни в коем разе не отрицаю расчетливый ум шахматиста (наоборот, это одно из качеств, которые я высоко ценю в Шико), но ум шахматиста-Шерлока не помешал ему сесть в машину к Таксисту, ум шахматиста-Шико не помешал ему сунуться в логово лигистов и действовать «по обстоятельствам». Маловато расчетливости в том, чтобы кричать со всеми «смерть анжуйцам» (а потом: «погорячился, был не прав»), в том, чтобы испытывать терпение короля, выводить из себя Монсоро, третировать миньонов и т.д. Неизжитое мальчишество, имхо.

Вольер пишет:

 цитата:
и превосходное ощущуние ценности собственной шкуры. )

Еще бы! Самомнение-то – без одного Скотланд-Ярд не обойдется, без другого Франция пропадет. Только не вижу я, чтобы Шико в первой книге особо берег свою драгоценную шкуру, лично влезая во все авантюры, вместо того, чтобы сидеть в безопасном месте, просчитывать ходы и давать ЦУ.
Вот в «Сорока пяти» Шико повзрослел изменился, возможно, роль того Шико Горбунову подошла бы лучше.

Вольер пишет:

 цитата:
Азарт и дёргать тигра за хвост - скорее к миньонам. )

Так Шико не зря в одной лодке с ними, а не с Анжу, Гизами, Наваррским. В его демонстративной, но несерьезной «вражде» с миньонам тоже есть что-то юношеское. Как Шерлок называет Майкрофта «заклятым врагом».
Вольер пишет:

 цитата:
Но Шико ещё и стопроцентный француз в понимании Дюма: а это значит, что он всё время в хорошем настроении, всегда готов ввернуть словцо и ему никогда не изменяет чувство юмора.

А сколько процентные французы Бюсси? Сен-Люк? Горанфло? )))
Если чувство юмора качество постоянное, то «быть все время в хорошем настроении» – показатель нездоровой психики, имхо. Нормального человека все таки должно что-то и печалить, огорчать, раздражать и т.д. (тем более в такое непростое для его сеньора время)
Вот и Автор с Вами не согласен:

 цитата:
Из глубины алькова, глядел, подперев рукой щеку, Шико, Шико серьезный, опечаленный, и его лицо, обычно холодно-безразличное или искаженное саркастическим смехом, сейчас было не менее благородным и не менее красноречивым, чем лица остальных...


Вольер пишет:

 цитата:
Вот этого катострофически не хватает Горбунову: чересчур он ядовитый, не хватает французских изящества и лёгкости

Тогда у Кретона полный «апокалипсис» с серьезностью, безразличием и сарказмом ))))
Вольер пишет:

 цитата:
Бенедикт Камбербэтч в роли Шерлока Шико - быть может и неплохо, но он ни разу не гасконец на лицо (впрочем, как и Горбунов). И англичанин, боюсь, сыграет французского шута так же специфично, как и русский.

Мне почти в каждой теме, сравнивающей русскую и французскую экранизацию встречался похожий довод. К сожалению, мои представления о качестве актерской игры зависят не от национальности играющего, а от таланта, который по большей степени интернационален. Как-то не готова я признать, что Мадс Миккельсен сыграет Гамлета лучше Смоктуновского только потому, что датчанин )))))
И потом, не надо играть «французского шута» ( что сделал Кретон), надо играть «Шико из книги Дюма» (что попытался сделать Горбунов).



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 12328
Рейтинг: 127
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.07.11 18:16. Заголовок: Рони пишет: Тогда у..


Рони пишет:

 цитата:
Тогда у Кретона полный «апокалипсис» с серьезностью, безразличием и сарказмом ))))


Ну, не правда! В тех сценах, где Шико-Кретон остается один на один с Генрихом, он и серьезен и саркастичен, и благороден. Первую сцену я исключаю. :)

...наливает себе из графина... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 77
Рейтинг: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.07.11 18:34. Заголовок: Эх... Чем дальше, те..


Эх... Чем дальше, тем яснее понимаю, что каждый видит в любимом исполнителе, равно как и в нелюбимом, только то, что хочет видеть. Я вот видела во французском фильме не только кривляку-Кретона. Могла бы даже привести здесь картинки-кадры в подтверждение. Но зачем? Все равно найдутся аргументы против. И спор этот бесполезен и бесконечен. Мое мнение точно не изменится: Кретон - лучше.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 12330
Рейтинг: 127
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.07.11 19:50. Заголовок: Мадам Натали Кстати..


Мадам Натали
Кстати, Шико в романе именно что кривлялся. :)

...наливает себе из графина... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 247
Info: ...ça ira, ça ira, ça ira...
Рейтинг: 18
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.07.11 23:45. Заголовок: Рони пишет: ум шахм..


Рони пишет:

 цитата:
ум шахматиста-Шико не помешал ему сунуться в логово лигистов и действовать «по обстоятельствам»



Будем считать это интуитивной жертвой, которую гроссмейстер делает, зная силу своей игры. :)
Понимаю, что я не совсем прав, и моё видение Шико ближе к "Сорок пять", о чём Вы и пишете ниже.

Рони пишет:

 цитата:
А сколько процентные французы Бюсси? Сен-Люк? Горанфло? )))
Если чувство юмора качество постоянное, то «быть все время в хорошем настроении» – показатель нездоровой психики, имхо. Нормального человека все таки должно что-то и печалить, огорчать, раздражать и т.д. (тем более в такое непростое для его сеньора время)



Насчёт "стопроцентных французов" я сужу по мемуарам-путешествиям Дюма - что он вкладывает в это понятие, там показано неоднократно. Приведённый Вами ниже пример того, что лицо Шико обычно было "холодно-безразличное или искаженное саркастическим смехом" никак не свидетельствует о его настроении. Играть на публику было его профессией и по моему ощущению натуры Шико (я, разумеется, могу и ошибаться) он всегда был в ладу с собой и не сильно переживал по поводу происходящего как с ним самим, так и с Генрике и К. Это и есть характерная особенность французского менталитета по мнению Дюма: способность не унывать ни при каких обстоятельствах, что не имеет никакого отношения к нездоровой психике. ) Надеюсь, вы меня правильно поняли. )

Рони пишет:

 цитата:
Тогда у Кретона полный «апокалипсис» с серьезностью, безразличием и сарказмом ))))


Протестую. Наверное, мы с Вами по разному воспринимаем "серьёзность", "безразличие" и "сарказм". Ничего плохого в этом нет: сколько людей, столько и мнений. )

Рони пишет:

 цитата:
К сожалению, мои представления о качестве актерской игры зависят не от национальности играющего, а от таланта, который по большей степени интернационален. Как-то не готова я признать, что Мадс Миккельсен сыграет Гамлета лучше Смоктуновского только потому, что датчанин


Крыть нечем. Прекрасный довод. )

Рони пишет:

 цитата:
И потом, не надо играть «французского шута» ( что сделал Кретон), надо играть «Шико из книги Дюма» (что попытался сделать Горбунов).


А лучше бы соединить эти требования. Согласитесь, что шут из книги Дюма - француз. ;)

Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 12333
Рейтинг: 127
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.07.11 00:45. Заголовок: Вольер пишет: Крыть..


Вольер пишет:

 цитата:
Крыть нечем. Прекрасный довод. )

Протестую! Гамлет интернационален. Принц-датчанин попал в хроники своего соотечественника Саксона Грамматика, а оттуда уже в пьесу английского драматурга.

...наливает себе из графина... Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 78
Рейтинг: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.07.11 02:46. Заголовок: LS пишет: Кстати, Ш..


LS пишет:

 цитата:
Кстати, Шико в романе именно что кривлялся. :)


Не спорю. Я как раз не спорю:) Но не только кривлялся, согласны? И лично мне в игре Кретона хватило этого "не только".
И почему из всей гаммы мимики и эмоций Шико, описанных в романе, оппоненты так судорожно уцепились только за одну эту фразу: "обычно холодно-безразличное или искаженное саркастическим смехом..." Я ее уже читать устала в энный раз. Может быть, потому, что остальные "мимические" описания не укладываются в это "прокрустово ложе" либо безразличия, либо сарказма? Многогранная натура Шико гораздо богаче и интереснее. Поэтому мы так его и любим:)

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1575
Рейтинг: 32
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.07.11 07:56. Заголовок: LS пишет: Протестую..


LS пишет:

 цитата:
Протестую! Гамлет интернационален.


*недоверчиво* Вы же прекрасно поняли, что мы говорим не об интернациональности героя, а об интернациональности актерского таланта. Англичанин, русский, бельгиец, испанец… не смогут сыграть француза, американца, грека-причем-древнего? Если все режиссеры будут по этой причине отказывать актерам, то пропал Калабухов дом мировой кинематограф (((
Это приблизительно так же, как утверждать, что современный актер не сможет сыграть дворянина XVI века… протестую! Книгу написана в XIX! )))


Мадам Натали пишет:

 цитата:
И почему из всей гаммы мимики и эмоций Шико, описанных в романе, оппоненты так судорожно уцепились только за одну эту фразу: "обычно холодно-безразличное или искаженное саркастическим смехом..." Я ее уже читать устала в энный раз. Может быть, потому, что


Не берусь говорить за всех оппонентов, но - от себя – % кривляний и серьезности у Горбунова более приближен к книге, что и пытаются вновь и вновь сказать цитатой.
Но куда там характеристике Дюма! «Атмосфера!», «Зато француз!» "Кретон - просто бог!" )))
А если в игре Горбунова склонны видеть холодность, сарказм и прочую ядовитость, а палитра его актерской игры тоже была куда богаче? А кривлялся он знатно!, но только в тех эпизодах, где это прописано Автором.

 цитата:
Поэтому мы так его и любим:)


«Оппоненты» любят Шико не меньше. И когда я смотрю, как Горбунов придумывает историю с Гласом Божьим, или каким тоном кривляющийся Кретон говорит о том, что он дворянин – мне за державу моего любимого героя обидно! (((


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1576
Рейтинг: 32
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.07.11 08:01. Заголовок: Вольер пишет: Поним..


Вольер пишет:

 цитата:
Понимаю, что я не совсем прав, и моё видение Шико ближе к "Сорок пять", о чём Вы и пишете ниже.

Почему – правы! Каждый видит, что он видит.
Тем более, что вас (поклонников Кретона/Горбунова) вона сколько, а я в гордом одиночестве вижу Шико «вчерашним мальчиком» и жутко недовольна обоими актерами. И знаете – я тоже права ))), в рамках моей «внутренней экранизации»(с)
Не правы те, кто пытается свое видение выдать за правильное для всех. Но вроде как узурпаторов истины тут пока нет.
Вольер пишет:

 цитата:
А лучше бы соединить эти требования. Согласитесь, что шут из книги Дюма - француз. ;)

Соглашусь. Лучше. «…жаль только жить в эту пору прекрасную…»

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 42
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.07.11 08:22. Заголовок: Поскольку французска..


Поскольку французская версия мною любима и почитаема,поэтому отдал свой голос за М.Кретона!
Шико Кретона органичен,естественнен,море обаяния и масса тонких деталей,которые с каждым просмотром кажутся все интереснее и интереснее,
у Кретона великолепное понимание того как нужно воспринимать этого героя,а ведь Шико довольно сложный персонаж,
достаточно посмотреть сколько игривости,изящества в его игре,его мимика филигранна и великолепна,и вместе с тем меня никогда не покидала мысль,что герой Кретона дворянин,с чувством собственного достоинства!
Возможно все великолепие игры Кретона связано с тем ,что он француз,он является носителем менталитета,он ЗНАЕТ КАК НАДО ЭТО СЫГРАТь,при этом владея всеми тонконстями актерского мастерства,а то что он мастерски сыграл эту роль не может вызывать вообще вопросов,ибо таких красок и такой палитры явно нет у русского актера!


Русская версия у меня не вызывает никаких эмоций,пожалуй только некое раздражение:там все не так,очень скучно,посредственно,напоминает ряженный маскарад,нет атмосферы,актеры просто читают текст не думая о роли,этот сериал я смотрел в своей жизни всего 2 раза:в 90 гг. и лет 5 назад,когда я его приобрел на ДВД!
Горбунов меня не вдохновил,НУ НЕ ШИКО ОН!!!


Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 12339
Рейтинг: 127
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.07.11 12:32. Заголовок: Рони Рони пишет: *..


Рони
Рони пишет:

 цитата:
*недоверчиво* Вы же прекрасно поняли, что мы говорим не об интернациональности героя, а об интернациональности актерского таланта.

Вы не сможете оспорить факт, что некоторые литературные характеры являются воплощением какого-то определенного национального духа (Емеля), а некоторые - космополитичны (Гамлет). Я полагаю, Вольер имел ввиду, что образ Шико больше тяготеет к первому, и поэтому для его выражения больше подойдет тот тип актера, который может максимально достоверно почувствовать и отразить этот дух.
А вот для такой роли как Гамлет нужен интернациональный талант, так как национальные черты характера здесь неопределены.

...наливает себе из графина... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1580
Рейтинг: 32
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.07.11 14:05. Заголовок: LS LS пишет: Вы не..


LS
Скрытый текст


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.12.11 14:25. Заголовок: Меня немного смущают..


Меня немного смущают разговоры о некоем "французском менталитете", "легкости", "игривости", "изяществе".

Говорю не о соответствии образу, созданному Дюма (человеком 19-ого века), а об исторической правде.
Вопрос без подвоха - есть люди, действительно компетентные в области истории, на конфе?
Я, пожалуй, мог бы привести мнения как минимум трех историков - в частности по поводу Франции 15-16 веков.

Страна, по сути, только-только собрана по кускам, только-только оправилась от последствий столетней войны и вступила в эпоху "религиозных войн", феодальные пережитки по-прежнему сильны, дворянство тогдашнее характеризуют как "грубое", отнюдь не "тонкое" и "изящное", тот самый "утонченный церемониал" и был введен-то впервые Генирихом III, призванный, как-раз кстати, "смягчить нравы французского дворянства".

Нужно понимать, что образ француза средних веков разительно отличался от француза, скажем, века 18 или 19. И та самая "французская ментальность", известная многим, едва ли применима к французскому дворянину позднего средневековья.
Так что оч не уверен, что Шико Горбунова стоит дальше от правды исторической.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 29
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.12.11 20:32. Заголовок: Dima пишет: Так что..


Dima пишет:

 цитата:
Так что оч не уверен, что Шико Горбунова стоит дальше от правды исторической.


Увы, как бы ни был близок Шико Горбунова к исторической правде, он по-прежнему остаётся весьма далёк от Шико книжного.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 12579
Рейтинг: 127
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.11 01:57. Заголовок: А что именно вас сму..


А что именно вас смущает? Ведь речь идет об экранизации романа Дюма, а не об исторической хронике, и задачей актера было создать образ, максимально приближенный к образу из романа...

...наливает себе из графина... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 2
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.11 02:18. Заголовок: LS, я понимаю, о чем..


LS, я понимаю, о чем вы. Хотя и с этим не вполне согласен, т.к. трудно судить (если, конечно, нет каких-то доп. материалов), какие цели ставили авторы.

Тут другое коробит - когда аргументом приводится даже не несоответствие роману, а непонимание русскими некоей французской ментальности, хотя говорить о ней в отношении Франции времен Генриха III я бы поостерегся (почему - расписал постом ранее )

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 5738
Рейтинг: 86
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.11 02:37. Заголовок: Navarre пишет: Увы,..


Navarre пишет:

 цитата:
Увы, как бы ни был близок Шико Горбунова к исторической правде, он по-прежнему остаётся весьма далёк от Шико книжного.


Увы, как бы ни был близок Шико Кретона к исторической правде, он по-прежнему остаётся весьма далёк от Шико книжного.

На вкус и цвет все фломастеры разные, да.

Dima пишет:

 цитата:
непонимание русскими некоей французской ментальности,


Ментальность-штука очень относительная. Того же Сашку, не смотря на ментальность, французы многие недолюбливают до сих пор, а вот многие русские-обожают. Следует ли это воспринимать как то, что Генрике ближе по менталитету славянам?:)

"Границы есть у нравственности и у человечности. А у бесчеловечности и безнравственности границ нету."(c) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 1148
Рейтинг: 34
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.11 09:36. Заголовок: Голосование: Какой Шико лучше?


Я думаю ментальность русского в 16 веке имела еще меньше общего с ментальностью француза той же эпохи, чем ментальность грамотного русского и француза 19 века. А Дюма - писатель 19 и последующих веков. и нравится нам еще и тем, что мы находим в нем все. что нам близко в описываемых им французах.Скрытый текст


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 12580
Рейтинг: 127
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.11 14:07. Заголовок: Dima Знаете послови..


Dima
Знаете пословицу "Что русскому хорошо, то немцу смерть"? Она ведь о разнице ментальностей и, по большому счету, о непонимании разных народов.
Так что же Вас коробит?
В Шико Дюма попытался в очередной раз выразить французский архетип: живого, остроумного, ловкого, находчивого, жизнелюбивого человека, открытого благородным порывам и высоким чувствам. Согласитесь, если к Шико Гобунова и можно применять такие определения, то не как самые главные, а где-то в десятом ряду.
Ну, и где здесь образ, созданный в романе?

Кстати, цели, поставленные авторами фильма, вроде бы, отражены в подзаголовке: экранизация романа Александра Дюма? А если это не так, не чего было за роман браться.

...наливает себе из графина... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 30
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.11 14:54. Заголовок: Луиза Водемон пишет:..


Луиза Водемон пишет:

 цитата:
Увы, как бы ни был близок Шико Кретона к исторической правде, он по-прежнему остаётся весьма далёк от Шико книжного.


Согласна Вывод: идеально экранизированного Шико не существует Во всяком случае, пока :)

Луиза Водемон пишет:

 цитата:
Того же Сашку, не смотря на ментальность, французы многие недолюбливают до сих пор, а вот многие русские-обожают. Следует ли это воспринимать как то, что Генрике ближе по менталитету славянам?:)


Может просто всё дело в том, мы обожаем книжного Генрике, а французы недолюбливают исторического?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Бубочка




Пост N: 1325
Рейтинг: 25
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.11 15:57. Заголовок: Navarre пишет: Може..


Navarre пишет:

 цитата:
Может просто всё дело в том, мы обожаем книжного Генрике, а французы недолюбливают исторического?


Мне например и исторический тоже нра А может дело в том, что Герике ближе к итальянцам, а итальянцы похожи на русских? Вот кстати довольно забавная флешка на эту тему, боянистая правда http://wp.itacom.kz/2011/07/28/italyancy-i-evropejcy/

Как сладостно быть красивой, когда ты любима! Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 1151
Рейтинг: 34
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.11 16:35. Заголовок: Какой Шико лучше...


La Louvre - русские ни на кого не похожи!Скрытый текст


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 31
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.11 16:49. Заголовок: La Louvre, флешка - ..


La Louvre, флешка - класс!
La Louvre пишет:

 цитата:
Мне например и исторический тоже нра


И мне :) Скрытый текст


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 1153
Рейтинг: 34
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.11 17:59. Заголовок: Какой Шико лучше...


Наконец у меня флешка накачалась. Не знаю. как про Россию, но это -про Израиль. (Только в политике у нас корни пустить так, как Берлускони никому не удается)
Скрытый текст


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Бубочка




Пост N: 1326
Рейтинг: 25
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.11 18:08. Заголовок: Стелла пишет: Не ищ..


Стелла пишет:
Скрытый текст


Как сладостно быть красивой, когда ты любима! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Бубочка




Пост N: 1327
Рейтинг: 25
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.11 18:10. Заголовок: Стелла Navarre, рада..


Стелла Navarre, рада, что вам понравилось.
Стелла пишет:

 цитата:
А Россия , видно, здорово изменилась, если сходство наблюдается!


Я не знаю сколько лет этой флешке, но я впервые увидела ее года 3-4 назад и уже тогда видела сходства.

Как сладостно быть красивой, когда ты любима! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 1154
Рейтинг: 34
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.11 19:01. Заголовок: Голосование: Какой Шико лучше?


Скрытый текст


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 5739
Рейтинг: 86
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.12.11 12:11. Заголовок: Navarre пишет: Може..


Navarre пишет:

 цитата:
Может просто всё дело в том, мы обожаем книжного Генрике, а французы недолюбливают исторического?


Я с La Louvre )) Мне оба нравятся))

Давайте все же вернемся к Шико:)
LS пишет:

 цитата:
В Шико Дюма попытался в очередной раз выразить французский архетип: живого, остроумного, ловкого, находчивого, жизнелюбивого человека, открытого благородным порывам и высоким чувствам. Согласитесь, если к Шико Гобунова и можно применять такие определения, то не как самые главные, а где-то в десятом ряду.


Т.е., Горбунова русские зрители любят, потому что сам образ "российского Шико" ближе к ментальности русских, чем образ, созданный Кретоном?
Скрытый текст

Но вообще, Горбунову сложно сыграть иронию, он всё время саркастичен больше, это немного напрягает, потому что, когда он говорит этим саркастическим тоном, то после фразы:"Это цветы на твою могилу, Генрих", всё время опасаешься, что он какую-нить гадость скажет
С жизнелюбием тоже проблемы-да))
Но, в принципе, в ловкости и находчивости ему, вряд ли откажешь))

"Границы есть у нравственности и у человечности. А у бесчеловечности и безнравственности границ нету."(c) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 3
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.12.11 16:40. Заголовок: "Цветы на твою м..


"Цветы на твою могилу" и "теперь ты понял, кто из нас шут" - это 10 из 10 )) Этим Шико Горбунова и прекрасен.

Но я как-то своими ремарками увел в сторону, при этом меня, очевидно, совсем не так поняли, как мне хотелось бы. Видимо, недостаточно ясно выражаюсь )

Экранизация, вполне может быть, далека от Дюма - но вся эта тяжеловесность, даже мрачность, она, на мой взгляд, не столько отражение русской ментальности, сколько относительно точное отражение эпохи. Не таким уж легким и изящным было немытое французское "рыцарство" времени религиозных войн, разложения феодальных отношений и болезненного становления французского абсолютизма. Весьма мрачного времени.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 32
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.12.11 19:49. Заголовок: Dima пишет: "Цв..


Dima пишет:

 цитата:
"Цветы на твою могилу" и "теперь ты понял, кто из нас шут" - это 10 из 10 )) Этим Шико Горбунова и прекрасен.


Прекрасен? Чем?
Настоящий Книжный Шико такого бы никогда не сказал. Хотя я склонна думать, что это скорее произвол оригинальное решение сценариста (и это вдвойне обидно, потому что наша "Графиня" всё же лучшая из всех виденных мною экранизаций Дюма). Ведь если вспомнить сцену с отречением, "проценты и капитал", дуэль с Николя Давидом (из которой, правда, убрали мой любимый "монолог Шико" ), "урок геральдики", дуэль миньонов и анжуйцев - там Горбунов просто 150% Шико! Но в некоторых сценах - вообще не похож. Совсем. (И почему так вышло?)

Dima пишет:

 цитата:
но вся эта тяжеловесность, даже мрачность,


А разве она (экранизация) мрачная? (Ну если не считать конца) Просто мне казалось, что одно из достоинств нашей экранизации именно в том, что в целом она очень близка по атмосфере к роману. А роман ведь, за исключением последних глав, вряд ли можно назвать мрачным. Разве нет?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 33
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.12.11 20:02. Заголовок: Нет, меня всё же заи..


Скрытый текст


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Бубочка




Пост N: 1328
Рейтинг: 25
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.12.11 22:17. Заголовок: Navarre пишет: Ещё ..


Navarre пишет:
Скрытый текст


Как сладостно быть красивой, когда ты любима! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 4
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.12.11 22:46. Заголовок: В экранизации как са..


В экранизации как самостоятельном произведении эти реплики вполне органично вписываются в портрет Шико, созданный Горбуновым. Лучше и воспринимать нашу "Графиню" таким образом - для себя, мне кажется, будет лучше, проще кайф словить

Шико не просто ставит короля на место (и делает это по ходу не один и не два раза) - он как, возможно, единственный настоящий друг пытается вывести дорогого человека из состояния блаженной идиотии, а для этого нередко бывает просто необходимо давать по мордасам. "Мой бедный Генрих"

И ведь шута и его короля обложили покруче, чем Бюсси в гостях у Монсоро. Совсем не время проявлять слабость и нерешительность (о чем, опять же, Шико неоднократно говорит Генриху).

Фатализм любовной линии Бюсси, когда длинной чередой не таких уж случайных случайностей судьба ведет его к неизбежному финалу (та самая тема "Ангела смерти"); жесткость и жестокость политической линии, где слабого человека на троне методично травят не только исторические соперники, но и, казалось бы, самые близкие люди, а в сторонниках вознесенный королем провинциальный сброд, ненавистный французскому дворянству, и шут (на самом деле не любить третьего Генриха у французов оснований более чем - как не любят слабых у власти, взять хотя бы нашего Николая Второго, т.к. "вы хотите крови, а я не хочу" - "и своей нерешительностью ты добьешься обратного"; и как не любят растратчиков) - это, на мой взгляд, две очевидных темы, которые развивает сюжет, и здесь общее настроение складывается из того, как автор экранизации расставляет акценты, то есть суть в деталях - оттого мне и кажется работа "мрачной и тяжеловесной", здесь в ключевые моменты очень умело сгущают - и музыкальный фон, и актерские работы, и акценты постановки - это вот такое моё впечатление, совершенно его не навязываю.

Судить о соответствии роману или сравнивать с французской экранизацией права не имею, т.к. читал и смотрел урывками - интересующие моменты, и цельного впечатления нет. Заинтересовал-то сначала именно русский сериал.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 12581
Рейтинг: 127
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.12.11 02:15. Заголовок: Луиза Водемон Т.е.,..


Луиза Водемон

 цитата:
Т.е., Горбунова русские зрители любят, потому что сам образ "российского Шико" ближе к ментальности русских, чем образ, созданный Кретоном?


Может, не будем обощать про всех русских зрителей? :)
Если не ошибаюсь, в нашем голосовании Кретон и Горбунов идут ноздря в ноздрю? :)
Но, наверное Вы правы: те, кому больше по душе Шико Горбунова, видят в нем какую-то русскость.
Скрытый текст

Однако мне сложно об этом судить. Если помните, у меня не получилось досмотреть фильм до конца. Скучно было. :(


...наливает себе из графина... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 46
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.12.11 11:29. Заголовок: Добавляю голос видно..


Добавляю голос "видному мушшине" Кретону. Но отнюдь не только потому что он видный. Меня подкупает его шарм, живость, упоение ролью.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 34
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.12.11 19:58. Заголовок: А мне вот всегда был..


А мне вот всегда было интересно, почему ни в нашу, ни во французскую (тем более) экранизацию не вставили песенки Шико и Горанфло?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 12583
Рейтинг: 127
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.12.11 21:15. Заголовок: Для французской экра..


Для французской экранизации были записаны баллады Шико, но в фильм они не вошли.

...наливает себе из графина... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 5740
Рейтинг: 86
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.12.11 21:55. Заголовок: LS пишет: Может, не..


LS пишет:

 цитата:
Может, не будем обощать про всех русских зрителей? :)


Ну я имела в виду тех, кто увидел в нем труъ-Шико, разумеется)

Navarre пишет:

 цитата:
А мне вот всегда было интересно, почему ни в нашу, ни во французскую (тем более) экранизацию не вставили песенки Шико и Горанфло?


А разве у наших не было песни Шико и Горанфло?( помню в кабаке они пели, вроде, но было ли это по тексту уже не помню-последний раз сериал видела года 2,5-3 назад)
Оффтоп: Но зато у наших жутким голосов что-то завывал Орильи

"Границы есть у нравственности и у человечности. А у бесчеловечности и безнравственности границ нету."(c) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 5741
Рейтинг: 86
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.12.11 22:02. Заголовок: Dima пишет: "Цв..


Dima пишет:

 цитата:
"Цветы на твою могилу" и "теперь ты понял, кто из нас шут" - это 10 из 10 )) Этим Шико Горбунова и прекрасен.


Dima пишет:

 цитата:
В экранизации как самостоятельном произведении эти реплики вполне органично вписываются в портрет Шико, созданный Горбуновым


Эта реплика вообще ни к селу, ни к городу, даже в исполнении Горбунова, имхо. Совершенно идиотская выходка, учитывая даже то, при каких обстоятельствах она была произненсена. Неуместно и нелепо-моё мнение.

Dima пишет:

 цитата:
Шико не просто ставит короля на место


Вы уверены, что точно подобрали выражение? Шут ставит короля на место? На какое место?

На протяжении романа "Графиня де Монсоро", Шико никогда не позволял себе таких выходок, хотя, возможно, в экранизации "Сорок пять" эта фраза была бы более уместной...

"Границы есть у нравственности и у человечности. А у бесчеловечности и безнравственности границ нету."(c) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 5
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.11 00:54. Заголовок: Луиза Водемон , да -..


Луиза Водемон , да - точнее будет - наглядно демонстрирует место короля
по мне, так у них особые отношения и дистанция достаточно короткая для таких "выходок", учитывая то доверие, которое Генрих оказывал, и то, насколько король нуждался в таких людях, не говоря уже о "должности" (можно без кавычек) Шико.

"поменьше духов и помады - побольше думать о делах государственных" - это контекст. Там шел довольно серьезный разговор, и фразы были в тему - когда человек рядится в клоуна и на слова о том, что обстановка тяжелая, бросает "не слишком ли ты серьезен, развесели меня" - вполне уместно ответить мрачной шуткой.

Вообще - это ведь не единственная сцена, где Шико "позволяет себе"... Уж не знаю, где там сценаристы скреативили, а где Дюма.





Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 35
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.11 17:07. Заголовок: Dima пишет: поменьш..


Dima пишет:

 цитата:
поменьше духов и помады - побольше думать о делах государственных" - это контекст. Там шел довольно серьезный разговор


Вот мне именно этот "серьёзный разговор" кажется лишним и неуместным, потому что читать королю нотации просто так, да ещё и в таком тоне - это как-то противоречит характеру Шико. Кроме того, нигде в романе не видно, что его так уж сильно волновало увлечение Генриха духами и помадой. Он подшучивал над Генрихом, да, но не выражал возмущение от лица французского народа ("Ты мною недоволен?" -"Не я один...").
Dima пишет:

 цитата:
Вообще - это ведь не единственная сцена, где Шико "позволяет себе"...


Вы имеете в виду идею с "гласом Божьим", которую сценаристы почему-то приписали Шико?

Луиза Водемон пишет:

 цитата:
возможно, в экранизации "Сорок пять" эта фраза была бы более уместной...


Почему??



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 36
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.11 17:14. Заголовок: LS пишет: Для франц..


Скрытый текст


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 6
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.11 19:45. Заголовок: Navarre, я много чег..


Navarre, я много чего имею в виду: и нотации регулярные, и прилюдное "Генрих - король не более, чем шут, но дурак поболее моего", для Шико сериального положение шута - скорее отличное прикрытие и возможность избегать придворных церемоний, исполняя роль по большому счету наиболее близкого советника, и Генрих этим нисколько не пренебрегает.

Все-таки, конечно, первое впечатление, тот образ, который сложился в голове после первого прочтения или первое увиденное его воплощение на экране - они застревают, человек вольно-невольно сравнивает. А ведь не стОит, режиссер русской "Графини" Попков снял в 90-ом "Сердца трех" - получился совершенно замечательный приключенческий фильм, но во многом отличный от книжного оригинала. И Френсис с Генри совсем другие, и сюжетку "извратили" донельзя - а смотрится здорово.

То есть, по мне, экранизации чаще всего стоит воспринимать как совершенно отдельные произведения, без оглядки, киношный формат сам по себе неизбежно внесет коррективы, сюда же режиссерское вИдение и, упаси Боже, свой собственный "авторский замысел"; разумеется, проще тому, кто с оригиналом знаком не был.

Но я повторяюсь, да и речь уже давным-давно не о сравнении двух экранных Шико )

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 37
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.11 22:39. Заголовок: Dima пишет: и нотац..


Dima пишет:

 цитата:
и нотации регулярные


Регулярные? Разве? Я вот помню только два эпизода, да и то, нотациями их назвать язык не поворачивается, да и повод был действительно серьёзный, а не духи и помада.
Dima пишет:

 цитата:
и прилюдное "Генрих - король не более, чем шут, но дурак поболее моего",


Помнится, в первоисточнике это звучало несколько иначе:

 цитата:
– Оно и видно, сударь, – ответил Шико, – вы полная противоположность нам, людям придворным; потому-то мы так и смеялись над последней шуткой короля.

– Над какой это шуткой? – спросил Монсоро.

– Над тем, что он назначил вас главным ловчим. Видите ли, если мой друг Генрих и менее шут, чем я, то дурак он куда больше моего.


И, как видно из контекста, относилась эта реплика к Монсоро, а не к Генриху.
Dima пишет:

 цитата:
То есть, по мне, экранизации чаще всего стоит воспринимать как совершенно отдельные произведения,


Наверное, Вы правы. Но, согласитесь, экранизация всё же вторична по сравнению с экранизируемым произведением, а потому их неизбежно будут сравнивать. Да и не так часто экранизация получается интереснее и лучше, чем первоисточник.
Dima пишет:

 цитата:
разумеется, проще тому, кто с оригиналом знаком не был.


Проще. Однако этот некто слишком многое теряет. Если в качестве примера рассматривать "Графиню", то в сериале нет многих оттенков и нюансов, авторских ремарок, рисующих, к примеру, отношения Шико и Генриха Скрытый текст
. Лично мне этого не хватает во многих экранизация, не только в "Графине". Но это имхо и мой личный глюк , не более
Скрытый текст


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 1167
Рейтинг: 34
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.12.11 10:22. Заголовок: Голосование: Какой Шико лучше?


Navarre пишет

 цитата:
Напрашивается вывод: Попков - гениальный режиссёр


Он по-настоящему любит и уважает того автора, которого экранизирует.( Если правильно помню, он одно время был директором комитета по радиовещанию и телевидению. Редкий случай, когда во главе такого ведомства стоял порядочный человек. После всяких Лапиных это было просто чудом Перестройки!)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 38
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.12.11 18:30. Заголовок: Стелла пишет: Он по..


Оффтоп: Стелла пишет:

 цитата:
Он по-настоящему любит и уважает того автора, которого экранизирует.


Как жаль, что он не экранизировал мушкетёрскую трилогию...


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 1168
Рейтинг: 34
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.12.11 19:11. Заголовок: Голосование: Какой Шико лучше?


Navarre , вот и я об этом столько лет сожалею. Были бы Мушкетеры всерьез!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 5744
Рейтинг: 86
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.12.11 17:44. Заголовок: Стелла пишет: Он по..


Стелла пишет:

 цитата:
Он по-настоящему любит и уважает того автора, которого экранизирует



Эмм...Я, конечно, не хочу никого разочаровывать, но вот слова самого Попкова:

 цитата:
В отличие от Сергея Викторовича, я не был поклонником Дюма даже в детстве. Как вы помните, сам по себе роман “Графиня де Монсоро” - очень рыхлый и скучный. Прочитав сценарий, я пришел в ужас: он был еще хуже


*Сергей Викторович, это-Жигунов.

"Границы есть у нравственности и у человечности. А у бесчеловечности и безнравственности границ нету."(c) Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 1174
Рейтинг: 34
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.12.11 19:57. Заголовок: Какой Шико лучше...


Луиза Водемон - убили наповал! А я так хорошо( на свой лад) о нем думала! Интересно, а такие откровения у создателей французской версии возможны?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 39
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.12.11 22:44. Заголовок: Луиза Водемон пишет:..


Луиза Водемон пишет:

 цитата:
я не был поклонником Дюма даже в детстве


Во-первых, что значит "ДАЖЕ"????
А во-вторых, зачем же он тогда стал снимать фильм по такой "скучной" книге?
Но в-третьих, фильм-то в итоге получился хороший! А вот Хилькевич вроде и любил "Мушкетёров", а что из этого вышло?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 5746
Рейтинг: 86
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.12.11 17:13. Заголовок: Стелла , ну такие от..


Стелла , ну такие откровения не повод думать о нем плохо, вкусы-то разные. Но постарался он все-таки хорошо, этого не отнять.

Navarre пишет:

 цитата:
А во-вторых, зачем же он тогда стал снимать фильм по такой "скучной" книге?


Я где-то приводила полный текст рассказа Попкова о съемках, но это было несколько лет назад-не помню в какой теме уже точно, поэтому продублирую его здесь. Там понятно почему он стал снимать:
Скрытый текст


Navarre пишет:

 цитата:
Но в-третьих, фильм-то в итоге получился хороший!


Ну да)

"Границы есть у нравственности и у человечности. А у бесчеловечности и безнравственности границ нету."(c) Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 1176
Рейтинг: 34
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.12.11 18:22. Заголовок: Какой Шико лучше


Кто-нибудь киньте ссылочку на французскую Монсоро! только так, пожалуйста, чтоб не через Торрент- я от этой программы отказалась. Я смотрела год назад через Ютуб. В результате всех споров захотелось обновить свои впечатления.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 12594
Рейтинг: 127
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.12.11 19:19. Заголовок: Стелла У нас есть т..


Стелла
У нас есть тема про французский сериал. Там были какие-то ссылки, но торрентовские они или нет, я не помню.
http://dumania.borda.ru/?1-2-20-00000086-000-0-0-1283973391

...наливает себе из графина... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 1177
Рейтинг: 34
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.12.11 19:30. Заголовок: Какой Шико лучше...


LS -спасибо большое.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 41
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.01.12 14:27. Заголовок: Луиза Водемон пишет:..


Луиза Водемон пишет:

 цитата:
Я где-то приводила полный текст рассказа Попкова о съемках, но это было несколько лет назад-не помню в какой теме уже точно, поэтому продублирую его здесь.


Спасибо большое! Теперь действительно понятно :) И теперь я окончательно убедилась, что Попков - гениальный режиссёр Пусть даже он и не любит Дюма

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 64
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.12.15 21:58. Заголовок: Мишель Кретон, одноз..


Мишель Кретон, однозначно, мой выбор.
Я Горбунова вообще актером не считаю, это во-первых, а во-вторых, книжный Шико обаятелен, чего никак не скажешь о Горбунове.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 639
Рейтинг: 17
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.01.16 17:25. Заголовок: Ну , вы что-то насче..


Ну , вы что-то насчет Горбунова погорячились. Актер он хороший. Есть блестящие работы в кино. Например "Красная капелла".

И только слышен шорох юбок Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 221
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.16 01:50. Заголовок: Наконец-то досмотрел..


Наконец-то досмотрела французскую версию. Проголосовала за Горбунова. Все ж он ближе, да и первый раз нашу версию увидела когда мне было 17 лет, и тут же бросилась читать сам роман...приятные воспоминания)). Хотя Кретон мне тоже понравился, если бы и ему "дать" 26 серий (или сколько их там в нашей версии)), то кто знает... Но в целом, очень интересно такое разное видение героя Дюма! Поэтому интересно смотреть разные экранизации и открывать для себя что-то новое.

Жаль, что в России не было своего Дюма... Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 10
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.10.18 05:13. Заголовок: Мне кажется, что ни ..


Мне кажется, что ни один из актеров не попал в роль на сто процентов, но Кретон намного лучше, чем Горбунов.
Дюма ведь довольно подробно описывает внешность своего персонажа. Шико очень подвижный, ловкий как ласка, а еще он умеет корчить такие гримасы, что становится неузнаваем. Он же преспокойно ползает по стенам, вылезает из окон, фехтует. И он гасконец.
Чернявый, худощавый и шустрый Кретон куда больше походит, потом, он действительно шутит и всем сразу ясно, что он шут, он говорлив и весел.
Горбунов играет в фильме, как бревно.
Вообще такое ощущение, что это спившийся алкаш, которого Генрих нашел в какой-то деревне, привез и сделал шутом насильно, дабы посмеяться над похмельными муками. Иначе невозможно объяснить, чего это Горбунов ходит с кислым видом, не шутит, а просто хамит всем вокруг, и, видимо, до смерти боится казаться смешным.
И да, глядя на это, невозможно поверить, что он вылез в окно или победил Николя Давида. По нему же видно, что он через скамейку перелезть не сумеет.

Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 14276
Рейтинг: 127
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.18 01:24. Заголовок: Этому голосованию чу..


Этому голосованию чуть больше 10 лет , и я могу с удовлетворением констатировать, что больше половины проголосовавших (всего проголосовало 92 человека) разделяет мою точку зрения о более удачном воплощении Шико в кино. :)
Скрытый текст


...наливает себе из графина... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 2
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.02.19 08:20. Заголовок: Несмотря на то, что ..


Несмотря на то, что когда-то фанатели от крутости Горбунова (Груз без маркировки), соглашусь с тем, что он тяжеловат для Шико. Возможно из него получился бы неплохой де Ла Фер (20 лет спустя).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 1835
Рейтинг: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.02.19 10:07. Заголовок: Ой, только не Атос. ..


Ой, только не Атос. (внешне). Хотя характер может и передал бы. Это у вас ассоциации после растолстевшего Смехова.))) Атос же стал в "20 лет" стройнее. (у Дюма, во всяком случае)
Кретон внешне, конечно, больше француз, и моментами в нем есть эта галльская непосредственность, непринужденность, которой все же нет у Горбунова. Но Горбунов, как мне кажется, глубже, умнее, больше аналитик, чем Кретон, что делает его ближе к характеру Шико.
Так что не знаю, за кого и голосовать. Как француз Шико ближе у Кретона. Как мыслитель - у Горбунова.

. Подобно тысячам других людей, с нетерпением ожидавших реформ, я отступал перед ними, начиная понимать, к чему они могут привести. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 3
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.02.19 14:39. Заголовок: Я кстати не видел 20..


Я кстати не видел 20ЛС. Мельком только, и абсолютно не помню какой там Атос.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 1837
Рейтинг: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.02.19 15:04. Заголовок: Толстый, обрюзгший, ..


Толстый, обрюзгший, неповоротливый и ужасно неаристократичный.))))

. Подобно тысячам других людей, с нетерпением ожидавших реформ, я отступал перед ними, начиная понимать, к чему они могут привести. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 149
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.19 06:35. Заголовок: Горбунов как-то боле..


Горбунов как-то более врезался в память, проголосовал за него.
Хотя Кретон намного более Шико - Горбунов сыграл почти вельможу, а это здесь лишнее. Впрочем, я сомневаюсь, что таким истуканом мог бы быть и вельможа
Кретон намного более подвижный малый, у него есть определенная резкость, каковой у Горбунова нет.
В общем, мой голос за Горбунова, хотя Шико все-таки лучше Кретон - такой вот парадокс
Чем же взял? - Наверное, попал в резонанс с моим собственным настроением при просмотре.

— Monsieur d’Artagnan, vous savez tout; vous me laissez dans l’embarras, dans le désespoir, dans la mort! c’est affreux!
— Là! là!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.07.19 08:08. Заголовок: Из предлагаемых - вс..


Из предлагаемых - все-таки Горбунов. Из не предлагаемых (особенно для 45) - я бы скорее возрастного Бандераса предпочла. Шико Горбунова лукав, это этакий Мефистофель при Генрихе - Фаусте, в трилогии Шико был открытее и иногда даже не боялся брать "на силу" - не лучший вариант для открытия замка, но иногда действует. Ну вот вы верите, что Шико-Горбунов мог попасться так, что его избили кнутом? Никогда, он слишком гибок для этого. А вот Шико-Бандерас - вполне, но потом и отыгрался полностью.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 153 , стр: 1 2 3 4 5 6 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  4 час. Хитов сегодня: 55
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет