Форум "Дюмания"

Манифест форумa
Мы рады приветствовать Вас на историко-литературном форуме, посвящённом жизни и творчеству Александра Дюма (отца).
1. Общение на Дюмании строится на принципах вежливости и взаимного уважения участников, поэтому на форуме строго запрещены:
• высказывания, провоцирующие возникновение межэтнических, межгендерных, политических, религиозных и расовых конфликтов;
• мат и оскорбление участников форума в любой форме;
• обсуждение личности участников (в любой форме) и личные разборки;
• обсуждение действий администраторов и политики администрирования форума.
Злостные нарушители этого правила получают окончательный бан и после этого могут посещать форум лишь в качестве гостей.
Примечание. В случае нарушения правил форума, администраторы выносят замечание участнику, нарушившему доброжелательную атмосферу Дюмании. Если эта мера не приносит ожидаемого результата, участник получает второе замечание, после чего выносится временный бан, срок действия которого зависит от конкретных обстоятельств. На время действия бана участник лишается возможности оставлять сообщения во всех разделах форума.
richelieu Если же и временный бан не побуждает нарушителя пересмотреть стиль своего поведения, форум Дюмания прощается с ним навсегда. Если в течение месяца с момента вынесения замечания участник, которому оно было объявлено, демонстрирует лишь миролюбие и уважение к другим обитателям форума, замечание снимается.
2. Администрация Дюмании принимает решение о регистрации новых участников в индивидуальном порядке– поэтому на форуме действует режим премодерации.
3. Официальный язык общения на форуме - русский. Иные языки общения не приветствуются. Потрудитесь использовать нормативную лексику и грамотную речь. Если вы выкладываете цитаты на иностранных языках, то вы же должны их перевести на русский язык.
4. На Дюмании запрещено писать транслитом. Если у вас нет возможности писать кириллицей, пользуйтесь услугами соответствующих сайтов, например, https://translit.net/ и http://translit-online.ru/ или встроенным транслитером форума.
5. Администрация Дюмании настоятельно рекомендует участникам открывать новые темы в соответствующих разделах форума. Если вы не находите открытую вами тему - она была перенесена в другой, более подходящий (на взгляд администратора) раздел. Это также касается сообщений. Исключение - темы и сообщения, нарушающие правило номер 1, которые удалены.
6. Любое сообщение, опубликованное на Дюмании, становится неотъемлемой частью форума. Решение о сохранении или удалении постов зависит только от администрации. Самостоятельно внести изменения или удалить свой пост участник может в течение часа с момента его отправки.
7. Посты, состоящие из одних смайликов, предложений, не выражающих какую-то связную мысль, а так же анимированные подписи и gif-аватары уместны только в разделе «Восторги и мечты». Во всех прочих разделах такие посты, а также флуд и оффтопик без предупреждения удаляются администрацией.
8. Мы оставляем за собой право ошибаться, ибо дюманы - тоже люди, и выражаем надежду, что участники будут жить на Дюмании долго и счастливо, соблюдая вышеизложенные правила.
 
On-line: гостей 2. Всего: 2 [подробнее..]
Dumania.ru

Показать: все голоса без новичков ветераны

 1. Российский

     43 (48.3146%)
 
 2. Французский

     36 (40.4494%)
 
 3. Не могу выбрать

     9 (10.1123%)
 
 4. Они вообще мне не нравятся оба.

     1 (1.1235%)
 
Всего голосов: 89

АвторСообщение
администратор




Пост N: 868
Рейтинг: 18
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.08.08 21:10. Заголовок: Vote: А какой сериал "Графиня де Монсоро" вам ближе, наш или французский? (продолжение 2)


Раз уж зашел разговор об актерах, то, почему бы нам не узнать какая экранизация лучше?

От модератора
Голосование и обсуждение началось здесь


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 161 , стр: 1 2 3 4 5 6 All [только новые]





Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.04.11 13:37. Заголовок: bluered пишет: объе..


bluered пишет:

 цитата:
объективно лучше французское кино, но наше - больше по душе :)

Полностью согласна. Французам, к сожалению, не всё удалось.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Пост N: 2
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.05.11 09:44. Заголовок: Для меня главное дос..


Для меня главное достоинство экранизации заключается отнюдь не в том, чтобы события на экране в точности повторяли текст книги, а в том, чтобы фильм было столь же интересно смотреть, как читать оригинал. И в этом отношении французский сериал лично для меня всегда останется на первом месте. Да, в нем довольно значительные отступления от сюжета (чего стоит хотя бы приход Жанны Сен Люк к Бюсси домой или побег супругов из Лувра все к тому же Бюсси, отступления в финале еще более значительные), заметное сокращение по сравнению с книгой политической линии, но тем не менее при просмотре веришь в то, что на экране действительно Франция конца 16 века, что перед тобой не актеры, разыгрывающие костюмированную драму, а реальные персонажи Дюма со своими страстями и переживаниями, события развиваются по нарастающей с молниеносной быстротой и полностью поглощают и ум и чувства, как и большинство книг этого непревзойденного автора пера, и именно поэтому данная экранизацией для меня не только лучшая "Графиня Монсоро", но и лучшая экранизация Дюма в целом. Да, и еще: в этом фильме нет опрощения героев: Диана с мужем может быть и жестока, и дерзка, герцог Анжуйский не только хитер, изворотлив, но и обаятелен, у Бюсси бывают взрывы гнева и даже бешенства, и даже у Монсоро бывают проявления человеческих чувств. Вот за эту живость сюжета, реальность персонажей, (а еще и за красоту пейзажей, верность истории в передаче костюмов, домашнего декора) я и ценю данный фильм. Странно, но и пересмотрев сериал в зрелом возрасте, через 23 года после первого просмотра в 1988 году, я по прежнему не разочаровалась в нем. Да, сейчас отчетливо видно, что Диана накрашена, заметны погрешности в исторических костюмах, видна бюджетность картины (взять хотя бы появление Дианы при дворе в том же платье, в котором она ходила у себя дома), но очарование не рассеивается, естественное поведение актеров, их умение носить исторический костюм, прекрасная передача переживаний героев, все это заставляет пересматривать фильм еще и еще раз. А вот наш сериал после первого просмотра мне пересматривать совсем не хочется, слишком затянут, слишком медлителен, слишком точно пытается следовать сюжету книги. И то, что ты глазами в книге пробегаешь за несколько секунд, на экране превращается в длинную и нудную 15-минутную картинку. Все-таки при экранизации следует передавать дух произведения, и это полностью удалось французам, да и вряд ли автору понравилось бы, что его произведение может вызвать зевоту. А зевоту российская экранизация вызывает не только у меня одной.

Спасибо: 6 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 53
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.05.11 19:57. Заголовок: Голосую за нашу. Арг..


Голосую за нашу. Аргументирую.
1. Исключительно хорош Монсоро-Беляев. Полнокровный, не одномерный получился персонаж.
2. Вообще, сильная сторона нашей экранизации в том, что даже негодяи обладают человеческими чертами. Анжуйского становится жалко, когда его Монсоро через колено ломает. Самого Монсоро жаль, когда он дружбу Бюсси предлагает, и когда с ума сходит от любви. И вполне достоверно, что Бюсси после этого начинает мучить совесть. И понятно, почему Монсоро - отрицательный герой. Не потому, что он гадок по определению, как французский. А потому, что для него нет разницы в средствах, когда он чего-то хочет. А для Бюсси всё же есть.
3. Шико-Горбунов. Так случилось, что из трилогии я первыми читала "Сорок пять", а французскую "Графиню" увидела раньше, чем прочла роман. В "Сорока пяти" Шико ни разу не шут, потому меня, помнится, просто ломали ужимки Кретона. Полегчало лишь тогда, когда началась политическая линия. Горбунов сразу виден, не как шут, а как человек, читающий Монтеня на досуге. Человек, который занял позицию шута, чтобы иметь возможность говорить горькую правду королю. Он ближе к тому Шико, что в "Сорока пяти", и мне лично оказался более симпатичен.
4. Горанфло-Долинский - вообще шедевр. Французский не вызывает никаких эмоций. Даже непонятно, с чего такая личность, как Шико, с таким ничтожеством носится. А Долинский забавен до ужаса. Даже шуты должны иногда развлекаться и набираться положительных эмоций.
5. Финальная кода - дуэль с миньонами. Во французском фильме её упразднили, да и правильно сделали. При той постановке она смотрелась бы пятым колесом в телеге. В нашей миньоны и анжуйцы оказались более прописаны, потому драматизм сцены потрясает едва ли не больше, чем гибель Бюсси. То есть акцент смещён, занята позиция "над схваткой", когда жуть берёт от того, что молодые и красивые парни убивают друг друга ради эфемерных вещей. Даже не за веру или власть. И взгляд Шико при этом, и потрясение и бегство д'Эпернона - всё в точку. И реакция Генриха. Дворжецкий, рыдающий под одеялом - для описания такой актёрской работы слов не существует!
6. Многозначность сюжетных линий и сцен, благодаря работе российских актёров, увлекает при любом просмотре. А нашу "Графиню" я пересмотрела раз, наверное, пять. Ох, как они работают оттенками, полутонами! Например, сцена, когда Генрих ведёт миньонов потайными коридорами Лувра, - сразу мысль: как же они все не доиграли, не наигрались, как им не хватает нормального мальчишества, как они всё это недоигранное в политику тянут!
Вообще, экранизация получилась очень глубокая. И меня в ней ничто не утомляет.
Однозначно не удалась только Диана. Красивая декорация, не более. Но ведь она и в книге - плющ неземной красоты, так что фильм не слишком много потерял. Главные партии всё равно мужские.

Спасибо: 4 
ПрофильЦитата Ответить
.




Пост N: 1702
Рейтинг: 42
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.05.11 22:38. Заголовок: Atenae пишет: То ес..


Atenae пишет:

 цитата:
То есть акцент смещён, занята позиция "над схваткой", когда жуть берёт от того, что молодые и красивые парни убивают друг друга ради эфемерных вещей. Даже не за веру или власть.


О да, это прекрасная сцена такая, и вообще вся эта линия. Очень люблю еще момент, когда Келюс в спальне произносит речь о том,почему они будут сражаться, и видно, как ему самому крышу сносит от того, что он говорит. И уже неважно, насколько реальны эти вещи: до этого он, может быть, сам себя всерьез не воспринимал, а тут вдруг перед ним вспыхивает такая Идея, Миссия. И вся сила молодости, пылкость натуры, весь кураж мальчишеский - все теперь туда, а то постоянно без дела болталось.

Все пройдет. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 196
Info: ...ça ira, ça ira, ça ira...
Рейтинг: 18
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.05.11 00:21. Заголовок: Прочитал мнение tiat..


Прочитал мнение tiata - всё верно, всё по делу.
Прочитал то, что написала Atenae - и опять со многим согласен.
И ещё мне очень понравилось мнение bluered со страницы 3, особенно, что "Русская и французская версии дополняют друг друга."
Да, есть персонажи, однозначно более удачные в нашей экранизации (Монсоро, Горанфло, Гертруда, Реми), но французская лучше передаёт именно дух эпохи, а это уже заслуга режиссёра, а не актёров. Мне кажется, что российский вариант проигрывает именно этим. Некоторая затянутость - тоже, наверное, "заслуга" режиссёра. Как-то Андреи показался мне посильнее Попкова в целом. По частностям разбирать не буду, минусы и плюсы есть в обеих экранизациях, но...
Итого голосую за французский сериал, так как его мне хочется пересматривать намного чаще, чем отечественный.

Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 4
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.07.11 21:19. Заголовок: Вольер пишет: Итого..


Вольер пишет:

 цитата:
Итого голосую за французский сериал, так как его мне хочется пересматривать намного чаще, чем отечественный.


Полностью с Вами согласна! И сам дух эпохи, действительно, передан вкуснее!

Целься выше. В цель, может быть, и не попадёшь, но уж точно не отстрешишь себе ноги... Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 12319
Рейтинг: 127
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.07.11 00:26. Заголовок: Вольер Aurum Faberzh..


Вольер, Aurum Faberzhe
*хвастаясь* А у нас есть специальная тема про французский сериал:
http://dumania.b.qip.ru/?1-2-20-00000086-000-0-0-1283973391
Там можно над капсами помлеть и впечатлениями поделиться. :)

...наливает себе из графина... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 510
Рейтинг: 14
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.08.11 18:57. Заголовок: Мне понравились оба ..


Мне понравились оба фильма . У французов он короткий, но за то он французский. Наш глубокий типа: "Что делать? Почему и Кто виноват?"как не приодень русского мужика от него так и прет глубокомыслие в монологах и вселенская печаль в глазах( с бокалом вина в руке).А Шико у французов о жизни глубоко не рассуждает , а весело легко и изящно делает дело...Есть и такой момент, как потеря общего впечатления от дубляжа.Но самое главное, на мой взгляд, сложно подобрать актеров на такие роли ка Диана , Горанфло .Да кого не возьми из персонажей, всюду индивидуальность -штучность так сказать. попасть в точку удалось не в сем((.

И только слышен шорох юбок Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 5660
Рейтинг: 86
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.08.11 23:35. Заголовок: Горанфло-Долинский,и..


Горанфло-Долинский,имхо,идеален.
А вот по поводу вселенской скорби в глазах и голосе-согласна. Интересно,правда,откуда в русских эта "тоска кабацкая"?..

"Безумие-часть нашего времени. Надо научиться жить с безумием и не сойти с ума"
(с)Лондо Моллари
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 511
Рейтинг: 14
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.08.11 05:09. Заголовок: Луиза Водемон пишет..


Луиза Водемон пишет:

 цитата:

Горанфло-Долинский,имхо,идеален.

ну с Владимиром Абрамовичем мало кто сравнится:)

И только слышен шорох юбок Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 916
Рейтинг: 34
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.08.11 08:47. Заголовок: А какой сериал..


Луиза Водемон пишет

 цитата:
А вот по поводу вселенской скорби в глазах и голосе-согласна. Интересно,правда,откуда в русских эта "тоска кабацкая"?..


Так это же традиция- рассуждать о жизни, глядя не столько сквозь бокал шамбертена, сколько сквозь стакан первача. А сквозь него - все не в розовом свете, а скорее в зеленом. Вот вам и тоска зеленая.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 270
Рейтинг: 14
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.12 02:00. Заголовок: В нашем сериале у ме..


В нашем сериале у меня только к паре ролей есть претензии, в основном к неглавным, но после нашей экранизации не могу воспринимать даже старую французскую версию, уж о новой и не говорю! И то, что в нашей больше серий, меня совсем не смущает. Насчёт большинства героев считаю, что не просто хорошо передан характер героев романа, а ещё и некоторые герои раскрыты больше, чем в романе. У меня именно с нашей экранизации появилась симпатия к Генриху III, Можирону, Рибейраку и Ливаро, усилилась симпатия к Антрагэ. А дуэль - это то, от чего у меня щемит сердце... Жуткое и завораживающее зрелище, и всех жаль...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 110
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.03.13 19:41. Заголовок: Выбрала наш сериал. ..


Выбрала наш сериал. Наверное, больше руководствуясь личными симпатиями к Домогарову. Его Бюсси был хорош!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 111
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.03.13 20:13. Заголовок: Atenae пишет: Одноз..


Atenae пишет:

 цитата:
Однозначно не удалась только Диана.



Диана де Меридор не удалась ни у французов, ни у нас. Безликая, блеклая... У Дюма она была загадочной красавицей.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 13099
Рейтинг: 127
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.03.13 23:44. Заголовок: Samsaranna А вы фра..


Samsaranna
А вы французский-то сериал видели?

...наливает себе из графина... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 114
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.03.13 09:00. Заголовок: LS С Николя Сильбе..


LS

С Николя Сильбером? А как же! Шико в исполнении Мишеля Кретона мне нравить больше, чем Шико в исполнении Горбунова. А вот граф Бюсси мне нравится в исполнении Домогарова Оффтоп: ( тут уж на вкус и цвет, и на личное восприятие)

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
...господин кор... кар... Да-ну! Его высокопреосвященство!




Пост N: 249
Рейтинг: 17
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.13 03:17. Заголовок: Ну не могут наши сня..


Ну не могут наши снять фильм "про Францию"... Ну не могут!
Так же как французы не снимут никогда адекватный фильм по Толстому или Чехову.

Многие "дюманы" и подлинные любители французской литературы и кинематографа вообще, имеют редкую возможность сравнивать. Потому что многие из нас, благодаря романам Дюма, Бальзака, Гюго смогли проникнуть во "французский мир" оставаясь русскими по-сути. Мы научились чувствовать и понимать этот особый мир - его стиль, его аромат, его шарм и специфику, даже его внутреннее содержание, если хотите. Этот мир очень сильно, кардинально отличается от "нашего мира". Поэтому, на таком контрасте, может быть даже бывает легче почувствовать всю особенность и своеобразие французской культуры.
Есть вещи , которые ну никак не могут коррелироваться между собой. К таким вот двум несопоставимым данным относятся, например, Домогаров и Бюссии Или Певцов и Генрих Наваррский, или еще хуже - Харатьян и Ла Моль (брррр). А уж наш Шико... Воля Ваша профессор, но он больше на уголовного авторитета смахивает.

Есть вещи необьяснимые. Я вот уже шестой год живу в Монреале. Почти всегда и сразу можно вычислить "наших". И внешности зачастую очень похожи на местных и одежда практически та же самая (особенно у тех кто тут давно живет), но вот выражение лица, глаз... Сразу видно - русский (украинец, белорус, молдаванин и т.д.)
Нутро другое у нас. Понимаете? Абсолютно иное. Ничего общего не имеющее с героями французских романов, да еще и XVI-XIX веков. Даже те из наших актеров, кто владеет методом Станиславского, перевоплащаясь в своих героев, все равно перевоплащаются по-русски.

Но в то же время, я хочу сказать и в защиту наших сериалов по гугенотской трилогии. Видно же, что фильмы эти делали люди увлеченные и любящие Дюма и его героев. В отличие от Хилькевича, которому были "глубоко до лампочки" и Дюма и все его романы, вместе со всей этой Францией, создатели наших фильмов "Королева Марго" и "Графиня де Монсоро" подошли к делу серьезно и, я бы сказал, - скрупулёзно. Получилась по-крайней мере красивая иллюстрация. Актеры даже "французские чуйства" играть пытались
Но сравнивать все это с французскими фильмами... Мягко говоря - нерентабельно.

Спасибо: 4 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 146
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.13 07:45. Заголовок: mazarin Вот ежели ..


mazarin

Вот ежели французы сняли КЛАССНО своих "Трех мушкетеров".... Фильм Бордери неплох, но и там столько отсебятины.... Поэтому и старается каждый, кто во что горазд! Результат мы видим.
Для меня лучшая "экранизация"- это сама книга! Взял в руки и читай!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
...господин кор... кар... Да-ну! Его высокопреосвященство!




Пост N: 250
Рейтинг: 17
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.13 14:19. Заголовок: Речь не о сюжете иде..


Речь не о сюжете идет вообще, а об, простите, актерских рожах (если уж быть кратким до банальности). Об их манере держаться, ходить, говорить, улыбаться, и т.д.
В наших сериалах было только два персонажа, которые не вызвали у меня кривой улыбки. Это Ефремов в роли Карла и младший Козаков в роли Алансона. Каждый из них по-своему, более-менее соответствует образу. Все остальные - это как Софи Марсо в роли Анны Карениной
Или вот такой пример. Никто не замечал как сильно похож наш актер, который играет д"Эпернона в нашем сериале, на французского актера, который играет видама Шартрского в "Принцессе Клевской"? Они очень сильно похожи. Но при таком внешнем сходстве, разница в типажах огромная. Это два представителя двух совершенно разных "ипостасей"

Спасибо: 4 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 1906
Рейтинг: 40
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.13 15:36. Заголовок: А какой сериал..


mazarin, я всегда вспоминаю Дмитриева, который только дворян и играл. ну, его вид, манеры и прочее так выделяли его из рабоче- крестьянской среды. что не смотрелся бы он с молотом и в спецовке.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 13116
Рейтинг: 127
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.13 20:20. Заголовок: mazarin Подписываюс..


mazarin
Подписываюсь под каждой буквой
Скрытый текст



...наливает себе из графина... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 228
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.03.13 10:51. Заголовок: Мне наш сериал нрави..


Мне наш сериал нравится, хотя, конечно, это "Графиня де Монсоро" по-русски. Но во французском можно найти тоже много недостатков. Концовка там никакая, например... Хотя двигаются и говорят актёры по- французски. И Шико классный...

Оффтоп: А фильм с Софи Марсо очень даже ничего. Хотя, конечно, можно поспорить о многом. Но мне нравится

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Молодая графиня де Келюс




Пост N: 999
Info: писатель веселых фанфиков
Рейтинг: 20
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.03.13 13:27. Заголовок: Я уже проголосовала ..


Я уже проголосовала давно - за наш сериал. И вот решила объяснить, почему.
Российский сериал снят по книге - и все события романа в нем отражены со всеми подробностями. И этой всесторонности мне не хватает во французской версии.
В российском сериале очень удачен выбор актеров. Я согласна с Atenae - мне тоже понравился Монсоро-Беляев, и понравился так, что я стала относиться к графу де Монсоро с большой симпатией. Евгений Дворжецкий - просто идеальный Генрих - да, все актеры сыграли замечательно. Единственная, кто не понравилась - Мариани-Диана - как будто статуя. Карин Петерсен во французской версии сыграла Диану намного лучше - там было видно, что Диана действительно любит Бюсси, в нашем же сериале бедному Домогарову пришлось "пылать страстью" за двоих.
Огромный плюс нашего сериала - восхитительная музыка. Эта музыка задает все напряжение сериала, потому что очень подходит к событиям, показываемым на экране. И в самой для меня напряженной сцене - дуэли миньонов и анжуйцев - большую часть напряженности дает именно музыка. Сначала она тихая - все стоят друг против друга, взмахивают шпагами.... А затем звучит музыка поединка - и начинается дуэль, и ты не можешь отвести глаз от экрана....


В каждом из нас живет частичка Огня... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 13120
Рейтинг: 127
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.13 00:27. Заголовок: Огромный плюс нашего..



 цитата:
Огромный плюс нашего сериала - восхитительная музыка


А музыка во французском сериале? Если б меня не слишком смущали высокопарные выражения, то получилось бы что-то о душе, устремившейся ввысь влед за звуками скрипки и гобоя. :)))

...наливает себе из графина... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Молодая графиня де Келюс




Пост N: 1000
Info: писатель веселых фанфиков
Рейтинг: 20
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.13 00:39. Заголовок: LS пишет: А музыка ..


LS пишет:

 цитата:
А музыка во французском сериале?



Я ее почему-то не помню. Нашу вот помнила с детства, а эту забыла....

В каждом из нас живет частичка Огня... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 13122
Рейтинг: 127
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.13 01:06. Заголовок: Вильгельмина Вот че..


Вильгельмина
Вот честно-честно: мне иногда кажется (в более новых фильмах), что эту музыкальную тему часто заимствовали, настолько она хороша...
А, может быть, эта узнаваемость от того, что эта музыка слишком точно попала в стиль барочной музыки?
Оффтоп:
С тысячным постом Вас!


...наливает себе из графина... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
...господин кор... кар... Да-ну! Его высокопреосвященство!




Пост N: 252
Рейтинг: 17
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.13 03:53. Заголовок: Стелла пишет: mazar..


Стелла пишет:

 цитата:
mazarin, я всегда вспоминаю Дмитриева, который только дворян и играл. ну, его вид, манеры и прочее так выделяли его из рабоче- крестьянской среды. что не смотрелся бы он с молотом и в спецовке.



Не, ну примеров подобного рода есть немало в советском (именно в советском) кино. Но речь в данном случае идет, как правило, о больших актерах. Там диапазон был в несколько октав. Чувство стиля у людей было. У режиссеров (не у всех правда) и у актеров. Таким все было под силу. Названов в роли короля Клавдия - это ж Генрих VIII и Франциск I в одном лице. Или Симонов в роли Монтанелли (в старом "Оводе разумеется"). Или, если уж говорить о чувстве стиля эпохи - Лемке в роли герцога в "Городе мастеров". Шедевры.
Здесь же - мы имеем дело с сериалом. Задачи и цели у его авторов совсем другие. Финансовые, прежде всего. Но, я опять же говорю им спасибо, за то, что хоть халтуру не "законапатили", хоть с антуражем и костюмами постарались.
Кстати, насчет нашего Монсоро-Беляева, я полностью согласен. Хорошая роль. Но, опять же - потому что актер сильный. Когда сильный актер - многое "встает на свои места". Вот та же Васильева в роли королевы Катрин. Мне понравилось.
И вообще, все кто тянет на себе эти сериалы - все актеры советской школы. Самые лучшие актеры в мире

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 230
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.13 10:53. Заголовок: mazarin пишет: Вот..


mazarin пишет:

 цитата:
Вот та же Васильева в роли королевы Катрин. Мне понравилось


Обожаю её в этой роли! Мне даже кажется, что у французов не получилась такая Екатерина, как у нас. За что Васильевой отдельное спасибо!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 231
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.13 10:55. Заголовок: Вильгельмина , тысяч..


Вильгельмина , Оффтоп: тысяча постов -это круто! Позвольте вас тоже поздравить!
А если выбирать между сериалами, то однозначно наш, у нас Монсоро - такой душка! Я бы на месте Дианы его выбрала, а не Бюсси.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Молодая графиня де Келюс




Пост N: 1001
Info: писатель веселых фанфиков
Рейтинг: 20
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.13 14:23. Заголовок: LS, nadia1976@ukr.ne..


Оффтоп: LS, nadia1976@ukr.net, спасибо
nadia1976@ukr.net, я бы тоже выбрала Монсоро (нашего), он отлично показал ту любовь, что испытывал к Диане.

В каждом из нас живет частичка Огня... Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 161 , стр: 1 2 3 4 5 6 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  4 час. Хитов сегодня: 110
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет