Форум "Дюмания"

Манифест форумa
Мы рады приветствовать Вас на историко-литературном форуме, посвящённом жизни и творчеству Александра Дюма (отца).
1. Общение на Дюмании строится на принципах вежливости и взаимного уважения участников, поэтому на форуме строго запрещены:
• высказывания, провоцирующие возникновение межэтнических, межгендерных, политических, религиозных и расовых конфликтов;
• мат и оскорбление участников форума в любой форме;
• обсуждение личности участников (в любой форме) и личные разборки;
• обсуждение действий администраторов и политики администрирования форума.
Злостные нарушители этого правила получают окончательный бан и после этого могут посещать форум лишь в качестве гостей.
Примечание. В случае нарушения правил форума, администраторы выносят замечание участнику, нарушившему доброжелательную атмосферу Дюмании. Если эта мера не приносит ожидаемого результата, участник получает второе замечание, после чего выносится временный бан, срок действия которого зависит от конкретных обстоятельств. На время действия бана участник лишается возможности оставлять сообщения во всех разделах форума.
richelieu Если же и временный бан не побуждает нарушителя пересмотреть стиль своего поведения, форум Дюмания прощается с ним навсегда. Если в течение месяца с момента вынесения замечания участник, которому оно было объявлено, демонстрирует лишь миролюбие и уважение к другим обитателям форума, замечание снимается.
2. Администрация Дюмании принимает решение о регистрации новых участников в индивидуальном порядке– поэтому на форуме действует режим премодерации.
3. Официальный язык общения на форуме - русский. Иные языки общения не приветствуются. Потрудитесь использовать нормативную лексику и грамотную речь. Если вы выкладываете цитаты на иностранных языках, то вы же должны их перевести на русский язык.
4. На Дюмании запрещено писать транслитом. Если у вас нет возможности писать кириллицей, пользуйтесь услугами соответствующих сайтов, например, https://translit.net/ и http://translit-online.ru/ или встроенным транслитером форума.
5. Администрация Дюмании настоятельно рекомендует участникам открывать новые темы в соответствующих разделах форума. Если вы не находите открытую вами тему - она была перенесена в другой, более подходящий (на взгляд администратора) раздел. Это также касается сообщений. Исключение - темы и сообщения, нарушающие правило номер 1, которые удалены.
6. Любое сообщение, опубликованное на Дюмании, становится неотъемлемой частью форума. Решение о сохранении или удалении постов зависит только от администрации. Самостоятельно внести изменения или удалить свой пост участник может в течение часа с момента его отправки.
7. Посты, состоящие из одних смайликов, предложений, не выражающих какую-то связную мысль, а так же анимированные подписи и gif-аватары уместны только в разделе «Восторги и мечты». Во всех прочих разделах такие посты, а также флуд и оффтопик без предупреждения удаляются администрацией.
8. Мы оставляем за собой право ошибаться, ибо дюманы - тоже люди, и выражаем надежду, что участники будут жить на Дюмании долго и счастливо, соблюдая вышеизложенные правила.
 
On-line: гостей 2. Всего: 2 [подробнее..]
Dumania.ru

АвторСообщение





Пост N: 433
Info: Голосок твой так хорош! - Может быть и мне нальешь?
Рейтинг: 16
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.08.10 19:09. Заголовок: Выражения, или Как ругались мушкетеры


В теме "Мушкетеры" прозвучал вопрос:

варгас пишет:

 цитата:
Вопросом озадачил сын. Пролистав Форум ответа, не нашел.
Какие бранные слова существовали в 17 веке? Как изволили выражаться господа мушкетеры, подкрепляя весомость аргументов?


LS пишет:

 цитата:
Мне где-то встречалось наблюдение, что особенность французских ругательств (не оскорблений) - божба и строится она как раз на упоминании Бога.





Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 16 [только новые]







Пост N: 434
Info: Голосок твой так хорош! - Может быть и мне нальешь?
Рейтинг: 16
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.08.10 20:06. Заголовок: Меня тоже интересова..


Меня тоже интересовал этот вопрос и вот что получилось в результате.
В "Трех мушкетерах" использованы следующие выражения:

mon Dieu - мой Бог
Bon Dieu - добрый Боже
Grand Dieu - великий Боже
grâce à Dieu - благодарение Богу
Dieu merci - благодарение Богу
Plaise à Dieu - дай Бог
Vive Dieu - слава Богу
au nom du Ciel - во имя неба
ô Ciel - о, небо
Juste Ciel - праведные небеса
par le Ciel - ради небес
Dieu me damne - Бог меня побери
Diable - дьявол
Du diable - к черту
Que diable - какого черта
Diable de fou - дурацкий дьявол (?) - затрудняюсь перевести :)
un mal du diable - дьявольское зло (?)
Sangdieu - кровь Христова (Бога)
sangbleu - аллитерация предыдущего
mordieu - эвфемизм "Par la mort de Dieu" "Ради смерти Бога"
Morbleu - аллитерация предыдущего
Pardieu - ради Бога
parbleu - аллитерация предыдущего
Vertubleu - от "de vertu de Dieu" "доблесть/добродетель Божья"
Ventrebleu - от "ventre de Dieu" "чрево Господне"
sacrebleu - аллитерация от "sacredieu" "святой Боже"
Corbleu - аллитерация от "corps de Dieu" "тело Господне"
Sandis - гасконское выражение от "Sang, et dis pour Dieu"
Bonté divine - божья доброта
Balzampleu - искаженное "palsambleu", что в свою очередь искаженное "par le sang Dieu" "ради крови Христовой (Бога)"
Peste - чума, зараза
Dame - восклицание усиливающее утверждение
fou - сумасшедший, дурень
drôle - плут/пройдоха
maroufle - плут/негодяй
lâche - трус/подлец
l’âme damnée - проклятая душа
un traître, un brigand, un pendard - предатель, разбойник, висельник
damnés mousquetaires, ces diables à quatre - проклятые мушкетеры, четыре черта
flâneurs - бездельники

Le sot, le niais, l’imbécile - глупец, болван, осел :)) угу, то самое :) хотя в принципе, все три слова представляют вариации слова "дурак".


Понятно, что перевод такого рода выражений в значительной степени условен.







Спасибо: 12 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 435
Info: Голосок твой так хорош! - Может быть и мне нальешь?
Рейтинг: 16
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.08.10 22:24. Заголовок: Все эти выражения мо..


Все эти выражения можно разделить на четыре группы: взывания к Богу, дьяволу, производные от них, и переход на личности, типа "болван, осел".

Самым экспрессивным, как и следовало ожидать, оказался гасконец :)))
Д’Артаньян прибегал к разного рода выражениям 80 раз :)

Атос – 49, Портос – 23, Арамис – 14.
Сначала д’Артаньян использовал гасконские выражения, потом набрался у друзей других.

Вообще самое популярное выражение среди всех персонажей mon Dieu – 82 раза.
Diable – 35
Pardieu – 29
Que diable – 19

Так же у некоторых есть выражения, которым они отдают предпочтение:
Д’Артаньян
Diable – 16
Pardieu – 14
Mon Dieu – 10

Атос
Pardieu – 7
Que diable – 6

Анна
mon Dieu – 9

Констанция
mon Dieu – 24

Миледи
mon Dieu – 10


Интересным типом оказался Арамис, за исключением «Diable», все остальные выражения он использует не больше одного раза.

Кардинал ограничился одним «Diable» и одним «pardieu», при этом постоянно обзывая всех «imbécile».

Д’Артаньян, Атос, Портос, Тревиль, Анна и Бекингем имеют свои, так сказать, личные выражения, которые никто кроме них не использует:

Д’Артаньян – Sandis, Ventrebleu, par le Ciel
Атос - un mal du diable, sangbleu, sacrebleu
Портос - grâce à Dieu, Vertubleu, Du diable
Анна - ô Ciel
Бекингем - Juste Ciel, Dieu me damne

Чаще всех обзывал слугу опять же гасконец, бедный Планше неоднократно был «imbécile».


Спасибо: 11 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 436
Info: Голосок твой так хорош! - Может быть и мне нальешь?
Рейтинг: 16
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.08.10 22:33. Заголовок: Еще бросается в глаз..


Еще бросается в глаза, что именно в разговоре с д’Артаньяном остальные тоже начинают выражаться, особенно это касается Атоса. Скрытый текст

Когда д’Артаньяна нет, господа значительно более сдержанны.

Если смотреть по главам, то наиболее «выразительные» для Атоса «Жена Атоса» и особенно «Возвращение», для д’Артаньяна – «Диссертация Арамиса» и то же «Возвращение», для Арамиса – «Семейное дело».

Глава «Возвращение» по совокупности поставила рекорд – 17 раз там поминали всех и вся, Скрытый текст
в «Жене Атоса» - 16, В «Портосе» - 11, в «Диссертации Арамиса» - 10.


Ну и наиболее самокритичный, само собой, господин граф – никто не удостаивал себя стольких «лестных» эпитетов - fou , sot, niais, imbécile.


Спасибо: 8 
ПрофильЦитата Ответить
Та еще ГРАФОманка




Пост N: 3863
Info: Иногда смайлик-это просто двоеточие и скобочка. Не поддавайтесь стереотипам:).
Рейтинг: 88
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.08.10 23:05. Заголовок: Lys Спасибо огромно..


Lys
Спасибо огромное!:)))
Lys пишет:

 цитата:
Еще бросается в глаза, что именно в разговоре с д’Артаньяном остальные тоже начинают выражаться, особенно это касается Атоса.


Lys пишет:

 цитата:
С появлением в его жизни гасконца он явно стал разговорчивее и веселее :)))


Ну Дарт у нас двигатель прогресса, он там всех как-то... воодушевил.
Lys пишет:

 цитата:
Интересным типом оказался Арамис, за исключением «Diable», все остальные выражения он использует не больше одного раза.
Кардинал ограничился одним «Diable» и одним «pardieu», при этом постоянно обзывая всех «imbécile».

:)
*умиляется*
А то, что Дарт и Анна используют схожие выражения, это потому что испанский и гасконский языки близки друг к другу?..

Что? Часовню тоже я? Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 5103
Рейтинг: 76
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.08.10 23:10. Заголовок: Lys , спасибо интере..


Lys , спасибо интересно:)

Lys пишет:

 цитата:
Д’Артаньян, Атос, Портос, Тревиль, Анна и Бекингем имеют свои, так сказать, личные выражения, которые никто кроме них не использует:

Д’Артаньян – Sandis, Ventrebleu, par le Ciel
Атос - un mal du diable, sangbleu, sacrebleu
Портос - grâce à Dieu, Vertubleu, Du diable
Анна - ô Ciel
Бекингем - Juste Ciel, Dieu me damne



Мне еще вспоминается Мазарини и вопрос, который у меня как-то возник:

В "Двадцать лет Спустя", во 2 главе, разговаривая с дАртом, кардинал говорит "Per Bacco" ( ну тоже явно только его ругательство, т.к. оно итальянское). В сноске оно переведено как: " Клянусь Вакхом".

А в " Виконте де Бражелон" томе 1, главе "Агония", Мазарини говорит :"Perbacco" и перевод с итальянского дан как: "Черт возьми".

Так вот мне все время было интересно как же правильно пишется это ругательство и какой все-таки у него перевод?)


Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 437
Info: Голосок твой так хорош! - Может быть и мне нальешь?
Рейтинг: 16
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.08.10 23:26. Заголовок: Nataly пишет: А то,..


Nataly пишет:

 цитата:
А то, что Дарт и Анна используют схожие выражения, это потому что испанский и гасконский языки близки друг к другу?..



Думаю нет :))) Так же, как раньше он набрался от своих друзей всяких "чертей", Д'Артаньян начинает взывать к небесам только после знакомства с Констанцией, а Констанс много чего повторяет за своей госпожой :)


Луиза Водемон пишет:

 цитата:
Так вот мне все время было интересно как же правильно пишется это ругательство и какой все-таки у него перевод?)



Скорее всего это зависит от интонации. В словаре оно переводится как "неужели, ну да!, ещё бы!, чёрт возьми!", но ведь и "Клянусь Вакхом" можно сказать с такой экспрессией и в такой ситуации, что оно прозвучит по смыслу как "черт возьми" :))
То есть надо ориентироваться на ситуацию и интонацию :)




Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 5104
Рейтинг: 76
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.08.10 00:01. Заголовок: Lys пишет: Скорее в..


Lys пишет:

 цитата:
Скорее всего это зависит от интонации. В словаре оно переводится как "неужели, ну да!, ещё бы!, чёрт возьми!", но ведь и "Клянусь Вакхом" можно сказать с такой экспрессией и в такой ситуации, что оно прозвучит по смыслу как "черт возьми" :))
То есть надо ориентироваться на ситуацию и интонацию :)



Да я помню, что я в словаре смотрела, правда это было лет 5 назад, он мне тоже выдал несколько интерпретаций( кроме "Бахуса");)) Просто еще удивило различие в написании, в том словаре, который я видела было точно слитно:))

Оффтоп: В русском языке тоже достаточно много выражений, которые можно много как перевести:))

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 439
Info: Голосок твой так хорош! - Может быть и мне нальешь?
Рейтинг: 16
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.08.10 00:41. Заголовок: В ABBYY Lingvo это ..


В ABBYY Lingvo это выражение дано и слитно и раздельно - Perbacco и Per Вacco - смысл один и тот же :)
Как я понимаю, раздельное еще может быть использовано в прямом смысле "ради/во имя Бахуса он засадил все вокруг виноградом", а вот слитное это однозначно "выражение" :)


Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 11387
Рейтинг: 120
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.08.10 19:53. Заголовок: В приёмной Тревиля е..


В приёмной Тревиля еще звучало: "Смерти всех дьяволов!" (les morts de tous diables!), что в каноническом переводе выглядит как "Смерть и преисподняя!", а в неканоническом - "Проклятье!"
И вообще, атмосфера в передней капитанского особняка оказалась наиболее всего насыщенной ругательствами, по сравнению с остальными помещениями (и главами) "Трех мушкетеров".

...наливает себе из графина... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 446
Info: Голосок твой так хорош! - Может быть и мне нальешь?
Рейтинг: 16
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.08.10 02:49. Заголовок: "Смерти всех дья..



 цитата:
"Смерти всех дьяволов!" (les morts de tous diables!),.... наиболее всего насыщенной ругательствами, по сравнению с остальными помещениями (и главами) "Трех мушкетеров".



Имелась в виду глава Аудиенция?

Тревиль
- qu’avant-hier ces damnés mousquetaires, ces diables à quatre – il appuyait sur ces mots avec un accent ironique qui me déplut encore … Скрытый текст
Morbleu ! vous devez en savoir quelque chose ! Arrêter des mousquetaires ! Скрытый текст


- Voyons, vous, Aramis, pourquoi diable m’avez-vous demandé la casaque quand vous alliez être si bien sous la soutane ?Скрытый текст


- Non pas !… mais blessé sans doute, tué peut-être… Ah ! si je le savais !… Sangdieu ! Скрытый текст


- Ah ! six gardes de Son Éminence arrêtent six mousquetaires de Sa Majesté ! Morbleu ! j’ai pris mon parti. Je vais de ce pas au Louvre ; je donne ma démission de capitaine des mousquetaires du roi pour demander une lieutenance dans les gardes du cardinal, et s’il me refuse, morbleu ! je me fais abbé. Скрытый текст


- « Un chirurgien ! cria M. de Tréville. Le mien, celui du roi, le meilleur ! Un chirurgien ! ou, sangdieu ! mon brave Athos va trépasser. »Скрытый текст


- « Diable de fou ! murmura M. de Tréville. À moins toutefois, ajouta-t-il, que ce ne soit une manière adroite de s’esquiver, en voyant qu’il a manqué son coup. » Скрытый текст



Портос

- Voilà l’histoire. Que diable, capitaine ! on ne gagne pas toutes les batailles. Скрытый текст


Д'Артаньян

- Je l’avais, monsieur, et, Dieu merci, en bonne forme, s’écria d’Artagnan Скрытый текст


- « Ah ! sangdieu ! il ne m’échappera pas, cette fois. Скрытый текст


- Lui, mon voleur ! répondit d’Artagnan. Ah ! traître ! » Скрытый текст



Итого 13 раз :)) даже если к ним добавить "повисшие в воздухе" Les morbleu ! les sangdieu ! les morts de tous les diables ! будет столько же как и в "Жене Атоса", а "Возвращение" и "Последняя капля" лидируют.


Просто я не задавалась целью отмечать именно ругательства и считала все выражения, используемые в порыве чувств.




Спасибо: 9 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 83
Info: ...ça ira, ça ira, ça ira...
Рейтинг: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.08.10 13:22. Заголовок: Lys, титанический тр..


Lys, титанический труд! Спасибо большое, очень интересно.

Обратил внимание, что действительно много выражений пропущено переводчиками. Впору подготовить исправленный перевод, по принципу "правильных" переводов Гоблина. )

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Атосоман с диагнозом




Пост N: 3261
Рейтинг: 63
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.08.10 14:28. Заголовок: Потрясающая статисти..


Потрясающая статистика :) Было очень интересно, спасибо :)

Amicus Plato, sed magis amica veritas. Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 26
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.07.13 21:43. Заголовок: Sangdieu - кровь Хри..


Sangdieu - кровь Христова (Бога)
sangbleu - аллитерация предыдущего.

Неточно. "Bleu" - значит "голубой". Речь идет о голубой крови аристократов - предмете народный насмешек. И все составные слова, включающие это, имеют тот же смысл.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 27
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.07.13 21:48. Заголовок: Вообще, все ругатель..


Вообще, все ругательства во всех языках глубоко кодированы - одно слово означает целую фразу, которая, в свою очередь, кратко выражает довольно сложную ситуацию (ср. наши знаменитые три слова - на три буквы).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 13398
Рейтинг: 127
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.07.13 21:49. Заголовок: старый препод И mor..


старый препод
И morbleu тоже?

...наливает себе из графина... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 7
Info: Folle de la Douce France
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.01.22 02:01. Заголовок: Chapeau, коллеги!


Рубрика диссертацией, конечно, в шутку обозначена, однако же элементы диссертационного исследования по обсценной лексике налицо! 🙆

Historia magistra vitae Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  4 час. Хитов сегодня: 78
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет